Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Sanjeev Kumar - sanjeev_kumar_059.jpg
Sanjeev Kumar


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Pop Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Choli Ke Peeche - चोली के पीछे

ku ku ku ku ku ku ku ku
choli ke pichhe kya hai choli ke pichhe
choli ke pichhe kya hai choli ke pichhe
chunari ke niche kya hai chunari ke niche
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
ye dil mai dungi mere yaar ko pyar ko, aah
ku ku ku ku ku ku ku ku

are lakho divane tere lakho divane
aashiq purane tere aashiq purane
aashiq mila na aisa meri pasand jaisa
de dil shahar ye aisa kya karu kya karu, hay!!
ku ku ku ku ku ku ku ku
ku ku ku ku ku ku ku ku
resham ka lahanga mera resham ka lahanga
lahanga hai mahanga mera lahanga hai mahanga
lahanga utha ke chalu ghunght gira ke chalu
kya kya bacha ke chalu raam ji raam ji, hay!!
ku ku ku ku ku ku ku ku

are isko bacha lo babu isko bacha lo
dil me chhupa lo babu dil me chhupa lo
aashiq pade hai pichhe
koi idhar ko khiche
koi udhar ko khiche kya karu kya karu, hay!!
ku ku ku ku ku ku ku ku
ku ku ku ku ku ku ku ku
shaadi kara do meri shaadi kara do
doli saja do meri doli saja do
sautan bana na jaye jogan bana na jaye
joban saha na jaye kya karu kya karu, hai chhori
ku ku ku ku ku ku ku ku

are ladki ho kaisi bolo ladki ho kaisi
ladka ho kaisa bolo ladka ho kaisa
ladki ho mere jaisi ladka ho tere jaisa
aaye maza phir kaisa pyar ka pyar ka, vaah!!
ku ku ku ku ku ku ku ku
ku ku ku ku ku ku ku ku
jhumri ka jhumru ban ja jhumri ka jhumru
payal ka ghunghru ban ja payal ka ghungru
meri salami kar le meri gulami kar le
hoga tu hoga koi badshah badshah, are jaa!!
ku ku ku ku ku ku ku ku

bali umariya meri bali umariya
suni sajriya meri suni sajriya
mere sapno ke raja jaldi se vapas aaja
soti hu mai darvaja khol ke khol ke, aah!!
ku ku ku ku ku ku ku ku
begam bagair badshah kis kaam ka
badshah bagair begam kis kaam ki
teri marzi tu jane meri marzi mai janu
maine javani tere naam ki naam ki, ho chori

choli ke pichhe kya hai choli ke pichhe
choli ke pichhe kya hai choli ke pichhe
chunari ke niche kya hai chunari ke niche
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
ye dil mai dungi mere yaar ko pyar ko
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera
choli me dil hai mera chunari me dil hai mera

Poetic Translation - Lyrics of Choli Ke Peeche
A hidden song, a whispered plea,
What hides behind the blouse, tell me?
Behind the veil, a secret deep,
What secrets does the veil now keep?
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
This heart I'll give to my beloved,
To love, to love, as I have loved.

Myriad lovers, drawn to you,
Old flames that crave a love anew.
No lover matches my desire,
No heart ignites a truer fire.
I find myself in this city's hold,
What can I do? My story told.

My silken skirt, a costly dream,
A costly drape, it would seem.
I lift the skirt, the veil descends,
What treasures, oh, can I defend?

Protect me, darling, keep me near,
Conceal me, banish every fear.
Lovers pursue, a hungry chase,
Each tugs and pulls, in this embrace.
What can I do?

Marry me now, arrange the rite,
Adorn my palanquin with light.
Lest a rival steals my prime,
Or I become a hermit in time,
My youth unfurls, a burning plea,
What can I do? Oh, misery!

What should a maiden truly be?
What should a lover be for me?
A maiden like myself, so free,
A lover just the way I see.
Then love would bloom, a vibrant hue,
Oh, what a joy, love's promise true!

Become my Jumru, my heart's desire,
Become the bells upon my pyre.
Bow to me, surrender to me,
Though you be king, eternally.

My youthful years, in bloom they rise,
My barren garden longs for skies.
My dream's true king, return to me,
I sleep with doors unlocked, you see.

A king without a queen, a hollow shell,
Without the king, the queen, a lonely spell.
Your will, your way, your life's design,
My youth, my love, forever thine.

What hides behind the blouse, tell me?
What hides behind the blouse, tell me?
Behind the veil, a secret deep,
What secrets does the veil now keep?
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
This heart I'll give to my beloved,
To love, to love.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.
My heart resides within my blouse,
Within the veil, my beating house.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Mohammed Yunus, Debashish Dasgupta, Anand Kumar C
Lyricist: Anjaan, Anand Bakshi, Majrooh Sultanpuri, Farooq Qaiser, Rajesh Roshan
Music Director: Kalyanji - Anandji, R.D. Burman, Laxmikant - Pyarelal, S.D. Burman, Rajesh Roshan

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Bheegee Raat (1965)
Bheegee Raat (1965)
Kaalia (1981)
Kaalia (1981)
Hawas (1974)
Hawas (1974)
Professor (1962)
Professor (1962)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy