Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chitta Ve - चिट्टा वे
dekho dekho dekho dekho dekho
dekho dekho dekho dekho
dekho main hu aamne, aur tussi ho saamne
burrah, burrah, burrah, hai sab dil lage thamane
zindagi chill hai ya, jiyo jiyo speed vich
aazadi lipti maza hai saara weed vich
chaude me raho high, kaahe ki koi rok tok
chucha karre jo koi, usko do othe hi thok
chaddi pehan ke gaaun, ya phir gaaun nanga
tu hota hai kaun chuje, chal teri maa da kangna
main jaisa bhi hu, cool cool dude changa
panga na lena mujhse, main udta patanga
meri aan baan shaan, sunami main tufaan
har desh me haiwaan, mujhe kahan mile chain
mera gaana jab bhi baaje, police ye chor nache
mujhe gyaan na pilana main hu antaryami
tum hari gun gaao, main paidaisi haraami booh
o chitta ve, o chitta ve, kaiyan nu hai khush kitta ve
hai mittha ve, hai mittha ve
kundi nashe wali khol ke dekh
udta punjab
fakeera ve, fakeera ve, ehi teri sohni meera ve
fakeera ve, fakeera ve
bas nach naale khich ke dekh
udta punjab, udta punjab, udta punjab
udta punjab, udta punjab
chitta ve, chitta ve, jisne vi ehnu litta ve
jitta ve, jitta ve, kundi nashe wali khol ke dekh
udta punjab, udta punjab, udta punjab
chitta videhsi hai par bole ab punjabi hai
poore punjab me bas iski nawabi hai
aag hai shola ye angaro ka libaas hai
nas nas me ghusa hua, har dil ka yeh khaas hai
har dil ka yeh khaas hai, har dil ka yeh khaas hai
khet khalihano se ya chungi naake raamo se
yaari hai isko bandon ke kaale gunaahon se
hai waadiyon me, shadiyon me, marghato me ye
rang raliyon me, kaliyon me, aahato me ye
hade aur sarhade saari paar kar gaya
pehle maza aur phir mazaar kar gaya
maut ka vypaar, talab baar baar
hai achilles ki waar aar ya to paar
chora chori ho ya naar, munda kudi mutiyaar
iska pehle badhe pyar phir cheenk aur bukhar
udta punjab
Poetic Translation - Lyrics of Chitta Ve
Behold, behold, behold, behold, behold,
Behold, behold, behold, behold.
I stand before you, and you stand before me,
A whirlwind, a storm, hearts held in decree.
Life's a chill, a speed that won't cease,
Freedom wrapped in the joy of release.
Stay wide, stay high, no restrictions in sight,
Those who dare cross, face the immediate fight.
Should I sing in my shorts, or bare it all?
Who are you, little chick, to heed my call?
I am what I am, a cool dude, content,
Don't provoke me, I'm a soaring kite, heaven-sent.
My honor, my pride, a tsunami, a storm,
A beast in every land, where do I find warmth?
When my music plays, cops and crooks dance,
Don't lecture me, I am the inner trance.
You sing of virtue, while I'm born a sinner.
Oh, Chitta, Oh, Chitta, who have you made glad?
It's sweet, it's sweet, the allure you have had.
Open the lock of intoxication's call,
Flying Punjab.
Oh, Fakir, Oh, Fakir, this is your beautiful Mira,
Oh, Fakir, Oh, Fakir,
Just dance and pull with all your will.
Flying Punjab, Flying Punjab, Flying Punjab.
Flying Punjab, Flying Punjab.
Chitta, Chitta, whoever has embraced you,
Wins, wins, open the lock of intoxication's call.
Flying Punjab, Flying Punjab, Flying Punjab.
Chitta, foreign yet speaking Punjabi now,
Across Punjab, its reign is somehow.
A fire, a flame, a cloak of embers bright,
Rage in every vein, it is every heart's right.
It is every heart's right, it is every heart's right,
From fields and farms, to toll booths, and gates,
It's friends with the sins that seal fates.
In valleys, in ages, in killing grounds it dwells,
In revelry, in buds, in echoes it tells.
It crossed all boundaries, all borders it flew,
First pleasure, then a tomb it drew.
Trade of death, a craving forever near,
An Achilles' war, to conquer or to fear.
Boys and girls, women and men,
First love, then a sneeze, then a fever again.
Flying Punjab.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.