Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
hum tum hum tum hum tum milte rahe
aashaaon ke deep jalte rahe
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
hum tum hum tum hum tum milte rahe
aashaaon ke deep jalte rahe
basti mein masti se rehte hai jo
chacha aur chachi hamein kehte hai voh
aji tum to chachi na mujhko kaho
mera naam lekar bulaaya karo
chachi ne chacha se kya keh diya
chache ka chehra to khilne laga
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
karoon kya main aafat mein hai meri jaan
yaaron na karna do shaadiyaan
usko manaaoon to ruthegi ye
isko pataaoon to peetegi ye
baniye ne kaisa yeh sauda kiya
bechaara laalach mein maara gaya
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
chechi ke chakkar mein neendein udi
behaal hoon jab se aankhen ladi
laga wrong number jo dial kiya
chechi ne dil mera ghaayal kiya
aata jo baandi mein gila hua
baithe hai khaali yeh kuch na mila
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
apne mohelne ke baimi hai jo
chup chupke baba se mm hm hm hm
chechi ke paagal deewaane hai to
jahan jaati hai peechhe jaate hai voh
baniye ki dekho hai do bibiyaan
ab teesri dhoondta hai mua
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
hero heroine ko dekho zara
aankhon mein chaahat ka jaadu bhara
idhar apna hero pareshaan hai
udhar apni heroine bechain hai
basti mein chhaa jaaye ek rang naya
mil jaaye dono to aaye maza
chim chimni chim chimni chim chim ch-chim
chim chimni chim chimni chim chim chim chim
hum tum hum tum hum tum milte rahe
aashaaon ke deep jalte rahe
Poetic Translation - Lyrics of Chim Chimnii
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the light.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
We and you, forever near,
Hope's soft lamps will reappear.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
We and you, forever near,
Hope's soft lamps will reappear.
In the village, joy we find,
Uncle and Aunt, the gentle kind.
Oh, please, don't call me Aunt, I pray,
Call me by my name, come what may.
Aunt whispered secrets to Uncle dear,
His face lit up, banishing fear.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
What shall I do, my life's in plight?
Friends, never marry, day and night.
If I appease one, the other weeps,
If I pursue one, the other leaps.
The merchant made this bargain true,
In greed he fell, what can he do?
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
The maiden's gaze, my sleep it stole,
My heart is shattered, losing control.
A wrong number dial, a cruel design,
Her eyes have wounded this heart of mine.
The rain it fell, I grew so wet,
Empty handed, a great regret.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
The local boys, in secret keep,
Whispers of love, while they sleep.
Mad for the maiden, their hearts ablaze,
Following her in a lovesick haze.
The merchant has two wives, it's true,
Now a third, he seeks anew.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
Behold the hero and heroine's grace,
Love's enchantment in each face.
Here, our hero, in sorrow sighs,
There, our heroine, with tearful eyes.
Let a new color flood the land,
If they unite, hand in hand.
Flicker, flicker, chimney bright,
Flicker, flicker, in the night.
We and you, forever near,
Hope's soft lamps will reappear.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.