Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhupa Le Aankhon Me Banaa Ke Kaajal - छुपा ले आँखों में बना के काजल
chhupa le ankho me bana ke kajal
chhupa le ankho me bana ke kajal
laga le sine se bana ke aanchal
aaj ka yeh sama kal rehe na rahe he he
bana lungi tujhko mai dil ki dhadakan
luta dungi tujhpe mai saara jivan
bhula dungi tujhe mai zamane ke gam
chhupa le ankho me bana ke kajal
bana lungi tujhko mai dil ki dhadakan
sanso me aag lagi hai sanam
pyar ki pila de mujhe shabnam
tune kaisa jadu ye mujhpe kiya
chhane laga mujh pe tera nasha
bas me nahi hai dil ye divana
tere sar ki kasam tere sar ki kasam
chhupa le ankho me bana ke kajal
bana lungi tujh ko mai dil ki dhadakan
pyar ki tu pehali bahar de de
bekarar dil ko karar de de
ankho me teri shararat hai
baato me teri mohabbat hai
ashiq hu tera pagal divana
o meri jaan-e-ja o meri jaan-e-ja
chhupa le ankho me bana ke kajal
bana lungi tujh ko mai dil ki dhadakan
aaj mai had se guzar jaunga
teri adao pe mar jaunga
gori gori baho me aaja sajan
aaj ho jayega apana milan
zulfo ke saye badan ke ujale
tere liye hai sanam tere liye hai sanam
chhupa le ankho me bana ke kajal
laga le sine se bana k aanchal
aaj ka yeh sama kal rehe na rahe he he
bana lungi tujhko mai dil ki dhadakan
luta dungi tujhpe mai saara jivan
bhula dungi tujhe mai zamane ke gam
chhupa le ankho me bana ke kajal
bana lungi tujhko mai dil ki dhadakan
Poetic Translation - Lyrics of Chhupa Le Aankhon Me Banaa Ke Kaajal
Veil me within your eyes, a kohl-dark grace,
Veil me within your eyes, within that space.
Embrace me close, a shawl against the chest,
This moment's bloom, tomorrow may not rest, he he.
I'll fashion you, the pulse within my heart,
My entire life, on you I will impart.
And from you, I'll erase the world's despair,
Veil me within your eyes, a kohl-dark prayer.
I'll fashion you, the pulse within my heart.
A fire ignites within my every breath,
Oh love, bestow your dew, a love-filled death.
What sorcery have you cast over me?
Your intoxication, now I must see.
This heart, it knows no bounds, no mastery,
By your head I swear, by your head I see.
Veil me within your eyes, a kohl-dark grace,
I'll fashion you, the pulse within my heart.
Grant the first spring of love, so pure and bright,
Give solace to this restless, yearning light.
Your eyes, they hold a mischief, subtly shown,
Your words, they whisper love, completely known.
A lover I, a madman, ever true,
Oh, my soulmate, oh, my life, in you.
Veil me within your eyes, a kohl-dark grace,
I'll fashion you, the pulse within my heart.
Today, beyond all limits, I shall soar,
Upon your charms, I'll perish and adore.
Come, within your arms, my love, so fair,
Today, our union, in the air.
Your locks, the shadows, body's radiance bright,
For you alone, my love, your guiding light.
Veil me within your eyes, a kohl-dark grace,
Embrace me close, a shawl against the chest,
This moment's bloom, tomorrow may not rest, he he.
I'll fashion you, the pulse within my heart,
My entire life, on you I will impart.
And from you, I'll erase the world's despair,
Veil me within your eyes, a kohl-dark prayer.
I'll fashion you, the pulse within my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.