Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhora Phisal Gayaa - छोरा फिसल गया
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
mai tha sharmila mai tha sharmila
par jane kab aur kyu kaise haaye teri har ada par yeh
chhora phisal gaya he chhora phisal gaya
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
mai thi sharmili mai thi sharmili
par jane kab aur kyu kaise haaye
teri har ada par yeh chhori phisal gayi ha chori fisal gayi
naa naa karte karte mai ikrar kar baitha
tu jeeti mai aakhir tujhse pyar kar baitha
naa naa karte karte mai ikrar kar baitha
tu jeeti mai aakhir tujhse pyar kar baitha
dekh ke tere yeh solah singhar haye o chhori
chhora phisal gaya arre chhora phisal gaya
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
mai thi sharmili mai thi sharmili
par jane kab aur kyu kaise haaye teri har ada par yeh
chhori phisal gayi ha chhori phisal gayi
kitna pyar tumhe karte hai hamne aaj yeh jana
bhul ke duniya kaa darr hamne tumko saajan maana
kitna pyar tumhe karte hai hamne aaj yeh jana
bhul ke duniya kaa darr hamne tumko saajan maana
tere pyar me ho gayi pagal
haye o mere chhore yeh chhori phisal gayi ha chhori phisal gayi
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
mai tha sharmila mai tha sharmila
par jane kab aur kyu kaise haaye teri har ada par yeh
chhora phisal gaya arre chhora phisal gaya
jab se dekha hai tujhe saajan saajan
tu hi hai mere dil ki dhadkan dhadkan
mai thi sharmili mai thi sharmili
par jane kab aur kyu kaise haaye teri har ada par yeh
chhori phisal gayi ha chhori phisal gayi
chhora phisal gaya arre chhora phisal gaya
Poetic Translation - Lyrics of Chhora Phisal Gayaa
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
I was shy, I was shy,
But when and why, oh how,
On every gesture, this boy,
Has slipped, has slipped.
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
I was shy, I was shy,
But when and why, oh how,
On every gesture, this girl,
Has slipped, has slipped.
Saying no, no, I confessed,
You won, in the end, I fell in love with you.
Saying no, no, I confessed,
You won, in the end, I fell in love with you.
Beholding your sixteen adornments, oh girl,
The boy has slipped, oh, the boy has slipped.
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
I was shy, I was shy,
But when and why, oh how,
On every gesture, this girl,
Has slipped, yes, has slipped.
How much love I have for you, I know this today,
Forgetting the world's fear, I have accepted you, Beloved.
How much love I have for you, I know this today,
Forgetting the world's fear, I have accepted you, Beloved.
In your love, I have become mad,
Oh, my boy, this girl has slipped, yes, this girl has slipped.
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
I was shy, I was shy,
But when and why, oh how,
On every gesture, this boy,
Has slipped, oh, the boy has slipped.
From the moment I saw you, Beloved, Beloved,
You alone are the heartbeat of my heart, my rhythm.
I was shy, I was shy,
But when and why, oh how,
On every gesture, this girl,
Has slipped, yes, has slipped.
The boy has slipped, oh, the boy has slipped.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.