|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Chhod Meri Baiyya Balam - छोड़ मेरी बैयाँ बलम chhod meri baiya balam beiman
chhod meri baiya balam beiman
aate jate dekh lega koi
chhui mui jaisi nanhi si meri jaan
chhui mui jaisi nanhi si meri jaan
aate jate dekh lega koi chhod meri baiya
aaha nikli thi balam lene bagiya se phul
nikli thi balam lene bagiya se phul
bato bato me teri rah gayi bhul
o o haye re mai aayi kaha chhuta ghar mera waha
udti hai dur jaha rait bhari dhul
lage dar mujhko yaha haye haye haye
chhod meri baiya chhod meri baiya balam beiman
aate jate dekh lega koi chhod meri baiya
uh tapti hai rah sanam jalte hai pav
tapti hai rah sanam jalte hai pav
ambuva ke paid tale thandi hai chhav
o raste ke bich khadi tu kyu uljhan me padi
logo ki nazar buri jalta hai gav
jaane kya kah de koi haye haye haye
chhod meri baiya chhod meri baiya balam beiman
aate jate dekh lega koi
chhui mui jaisi nanhi si meri jaan
aate jate dekh lega koi chhod meri baiya

|
Poetic Translation - Lyrics of Chhod Meri Baiyya Balam |
|
Release my arm, faithless beloved, release it now.
Release my arm, faithless beloved, release it now.
Someone will see, passing to and fro.
My life, a touch-me-not, delicate and small.
My life, a touch-me-not, delicate and small.
Someone will see, passing to and fro, release my arm.
Ah, I went to the garden to gather flowers, my beloved.
I went to the garden to gather flowers, my beloved.
Lost in your words, I forgot my way.
Oh, where have I come? My home is far, far away.
Dusty winds are swirling, far away.
Fear grips me here, alas, alas, alas.
Release my arm, release my arm, faithless beloved.
Someone will see, passing to and fro, release my arm.
The path burns, beloved, my feet are aflame.
The path burns, beloved, my feet are aflame.
Under the mango tree, cool shade remains.
Oh, why are you standing in the middle of the road, in such confusion?
People's eyes are wicked, the village is burning.
Who knows what they will say, alas, alas, alas.
Release my arm, release my arm, faithless beloved.
Someone will see, passing to and fro.
My life, a touch-me-not, delicate and small.
Someone will see, passing to and fro, release my arm.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Door Gagan Ki Chaon Mein |
| Film cast: | Kishore Kumar, Supriya Choudhary, Iftekhar, Sajjan, Shashikala, Raj Mehra, Nana Palsikar, Leela Mishra, Hiralal | | Singer: | Asha Bhosle, Hemant Kumar, Kishore Kumar, Manna Dey | | Lyricist: | Kishore Kumar, Shailendra | | Music Director: | Kishore Kumar | | Film Director: | Kishore Kumar | | Film Producer: | Kishore Kumar | | External Links: | Door Gagan Ki Chaon Mein at IMDB | | Watch Full Movie: | Door Gagan Ki Chaon Mein at YouTube Door Gagan Ki Chaon Mein at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|