Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
chhod gaye baalam
chhod gaye baalam, mujhe haay akela chhod gaye
tod gaye baalam
tod gaye baalam, mera pyaar bhara dil tod gaye
chhut gaya baalam
chhut gaya baalam, haay saath hamara chhut gaya
tut gaya baalam
tut gaya baalam, mera pyaar bhara dil tut gaya
phul sang muskaaye kaliyaa, mai kaise muskaau
phul sang muskaaye kaliyaa, mai kaise muskaau
baadal dekh ke bhar aai ankhiya
baadal dekh ke bhar aai ankhiya chham-chham nir bahaau
mai chham-chham nir bahaau
chhut gaya baalam
chhut gaya baalam, haay saath hamara chhut gaya
tut gaya baalam
tut gaya baalam, mera pyaar bhara dil tut gaya
dil ki lagi ko kya koi jaane, mai jaanu dil jaane
dil ki lagi ko kya koi jaane, mai jaanu dil jaane
palko ki chhaaya me naache
palko ki chhaaya me naache, dard bhare afasaane
ye dard bhare afasaane
chhod gaye baalam
chhod gaye baalam, mujhe haay akela chhod gaye
tod gaye baalam
tod gaye baalam, mera pyaar bhara dil tod gaye
pahale man me aag lagi aur, phir barsi barsaat
pahale man me aag lagi aur, phir barsi barsaat
aisi chali birhaa ki aandhi
aisi chali birhaa ki aandhi, tadapat hu din-raat
mai tadapat hu din-raat
chhut gaya baalam
chhut gaya baalam, haay saath hamara chhut gaya
chhod gaye baalam
chhod gaye baalam, mujhe haay akela chhod gaye
He has departed, my love,
left me, alas, utterly alone.
He has shattered, my love,
shattered my heart, once filled with love.
He has vanished, my love,
vanished, our companionship now gone.
It has broken, my love,
broken my heart, my heart of love.
Flowers bloom, and the buds smile, how can I smile?
Flowers bloom, and the buds smile, how can I smile?
Seeing the clouds, my eyes fill with tears,
seeing the clouds, tears fall in showers,
I weep, my tears flowing like rain.
He has vanished, my love,
vanished, our companionship now gone.
It has broken, my love,
broken my heart, my heart of love.
Who knows the heart's yearning? Only I know, my heart knows,
Who knows the heart's yearning? Only I know, my heart knows,
In the shadow of my eyelids dance,
in the shadow of my eyelids dance, stories of pain,
these stories of pain.
He has departed, my love,
left me, alas, utterly alone.
He has shattered, my love,
shattered my heart, once filled with love.
First, a fire ignited in my soul, and then a downpour,
First, a fire ignited in my soul, and then a downpour,
Such a storm of separation swept in,
such a storm of separation swept in, I writhe day and night,
I writhe day and night.
He has vanished, my love,
vanished, our companionship now gone.
He has departed, my love,
left me, alas, utterly alone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.