Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhod Do Aanchal - छोड़ दो आँचल जमाना क्या कहेगा
chhod do aanchal jamana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
ha ha in adao ka jamana bhi hai diwana
diwana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
main chali ab khub chhedo pyar ke afsane
kuch mousam hai diwana kuch tum bhi ho diwane
main chali ab khub chhedo pyar ke afsane
kuch mousam hai diwana kuch tum bhi ho diwane
jara sun lo janetamnna
ho jara jara sun lo janetamnna
itna to sochiye muosam sohana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
ha ha in adao ka jamana bhi hai diwana
diwana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
kyun na ye socha na jaye pyar ki angdai
ye rasta ye tanhai lo dil ne thokar khai
kyun na ye socha na jaye pyar ki angdai
ye rasta ye tanhai lo dil ne thokar khai
yahi din hai masti ke din hai
yahi din hai masti ke din hai
kisko ye hosh hai apna diwana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
ha ha in adao ka jamana bhi hai diwana
diwana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
chhod do aanchal jamana kya kahega
ha ha in adao ka jamana bhi hai diwana
diwana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
ha aa chhod do aanchal jamana kya kahega
Poetic Translation - Lyrics of Chhod Do Aanchal
Release the veil, what will the world proclaim?
Release the veil, what will the world proclaim?
Yes, yes, these charms, the world itself is charmed,
The charmed, what will it claim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
I depart, now weave love's tales anew,
The season's mad, and you, my love, are too.
I depart, now weave love's tales anew,
The season's mad, and you, my love, are too.
Just listen, my beloved heart,
Oh, just listen, my beloved heart,
Consider this: the beautiful season, what will it say?
Release the veil, what will the world proclaim?
Release the veil, what will the world proclaim?
Yes, yes, these charms, the world itself is charmed,
The charmed, what will it claim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Why not embrace love's embrace,
This path, this solitude, the heart takes its pace?
Why not embrace love's embrace,
This path, this solitude, the heart takes its pace?
These are the days, the days of delight,
These are the days, the days of delight,
Who remembers, what will the mad heart say?
Release the veil, what will the world proclaim?
Release the veil, what will the world proclaim?
Yes, yes, these charms, the world itself is charmed,
The charmed, what will it claim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Release the veil, what will the world proclaim?
Release the veil, what will the world proclaim?
Yes, yes, these charms, the world itself is charmed,
The charmed, what will it claim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
Ah, release the veil, what will the world proclaim?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.