Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhil Gaye Naina Kaanch Ki Nind Aayi - छिल गए नैना कांच की नींद आई
kanch ki neend aayi pathar ke khwab layi
kanch ki neend aayi pathar ke khwab layi
jane rab jane kab zakhmo se mil gaye naina
chitthi jaave na jaave sandesha sajan gayo kis desh
toote dil ki jag bhi nahi sunta na hi sune darvesh
tukda tukda in saso ka sine me hai bikhra pada
tukda tukda in saso ka sine me hai bikhra pada
sukha hua samandar hai aankhon ke hai andar
dhadkan chalegi kaise dil me chubhe hai khanjar
din kale kaale lage lagti hai kali kali raina
kanch ki neend aayi pathar ke khwab layi
kanch ki neend aayi pathar ke khwab layi
jaane rab jaane kab zakhmo se mil gaye naina
chhil gaye naina, chhil gaye naina
chhil gaye naina, chhil gaye naina
chhil gaye naina, chhil gaye naina
chhil gaye naina, chhil gaye naina
Poetic Translation - Lyrics of Chhil Gaye Naina Kaanch Ki Nind Aayi
Glass did slumber, stone dreams it bore,
Glass did slumber, stone dreams it bore.
Only God knows when wounds met eyes of lore,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes.
No letter departs, no message will ride,
My love has gone, to a far-off tide.
The world of a broken heart, it cannot hear,
Nor does the hermit, lend a listening ear.
Shattered fragments, of breaths reside,
Shattered fragments, within my chest, hide.
A barren ocean, trapped within,
My eyes hold a drought, where sorrows begin.
How can the heart, continue to beat?
When daggers of anguish, forever I meet?
Days are darkened, nights are now black,
Torn are the eyes, there is no turning back,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes.
Glass did slumber, stone dreams it bore,
Glass did slumber, stone dreams it bore.
Only God knows when wounds met eyes of lore,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes,
Torn are the eyes, torn are the eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.