Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhedo Na Mohe Kanha Ja Ja - छेड़ो ना मोहे कान्हा जा जा
chedo na mohe kanha ja ja ja
chedo na mohe kanha ja
binti karat mai to haar gayi re
binti karat mai to haar gayi re
chedo na mohe kanha ja ja ja
chedo na mohe kanha ja
hat natkhat panghat na gher
ghunghat na ched jhat jane de
mohe bhai re der
nirkhat samaj tohe aaye na laaz
tu hai dagabaz dagabaz
dhak dhak dhak dhak dhadke jiya
thar thar thar thar kaanpe jiya
more path se piya hat ja hat ja hat ja
suni dagariya hai bijuriya chamke
suni dagariya hai bijuriya chamke
chhed karo na mori jhanjhar jhamke
chhed karo na mori jhanjhar jhamke
gokul ke chor na sata
chedo na mohe kanha ja ja ja
chedo na mohe kanha ja
gori gori gori gori
kamal kishori chanchal chakori
ek gaon ki chori mai hu ek naval naveli
albeli naar samjhaye sakhi tohe baar baar
man chuimui chimui karu kaun jatan
chute hi hath kumlaye badan
mera tan murari mat chu mat chu mat chu
dekh kanahiya mori chunariya sarke
dekh kanahiya mori chunariya sarke
haye kalaiya me churiya karke
haye kalaiya me churiya karke
birij ke kishore na sata
chedo na mohe kanha ja ja ja
chedo na mohe kanha ja ja ja
chedo na mohe kanha
chedo na mohe kanha
chedo na mohe kanha ja
Poetic Translation - Lyrics of Chhedo Na Mohe Kanha Ja Ja
Do not tease me, Krishna, go, go, go.
Do not tease me, Krishna, go.
I plead, I fail, I am defeated,
I plead, I fail, I am defeated.
Do not tease me, Krishna, go, go, go.
Do not tease me, Krishna, go.
Leave the playful path, do not block the well,
Do not lift my veil, let me depart at once.
I am late, I am late.
The watching world, do you have no shame?
You are a cheat, a cheat.
Dhak dhak dhak dhak, my heart beats fast,
Thar thar thar thar, my soul trembles.
From my path, my love, depart, go, go, go.
The empty road, lightning flashes,
The empty road, lightning flashes,
Do not touch me, my anklets jingle.
Do not touch me, my anklets jingle.
Thief of Gokul, do not torment,
Do not tease me, Krishna, go, go, go.
Do not tease me, Krishna, go.
Fair, fair, fair, fair,
Lotus-eyed maiden, restless as a chakora bird.
A village girl, I am, a fresh new bloom.
Understand, my friend, I tell you often,
My mind, a sensitive plant, a mimosa,
What can I do?
The touch, my body shrinks away,
My body, Murari, do not touch, do not touch, do not touch.
See, Kanha, my veil slips,
See, Kanha, my veil slips,
Alas, my wrists, my bangles clatter,
Alas, my wrists, my bangles clatter.
Youth of Braj, do not torment,
Do not tease me, Krishna, go, go, go.
Do not tease me, Krishna, go, go, go.
Do not tease me, Krishna.
Do not tease me, Krishna.
Do not tease me, Krishna, go.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.