Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhail Chhabeela Rang Rangila - छैल छबीला रंग रंगीला
chhail chhabeela rang rangila badan katila ho rasila
roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela
chhabeela rangila hatila rasila la la la sajila
hatila pejaama hai dheela
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
suno o jamila katila aise tan ko jalaaye ke
ang sajila dekho, rang rangila dekho
ang sajila dekho, rang rangila dekho
bijuri mujhpe giraaye
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
tu na jaane na na na na tu tu tu tu
tu na jaane na na na na tu tu tu tu
tu na jaane, tu na jaane, hai ye pyaar kya
are bekadar tujhe na khabar
are bekadar tujhe na khabar
haal dard-e-dil ka
dono jahaan le, chaahe to jaan le
rab ka hai waasta kehna to maan le
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
suno o shakila hatila aise tan ko jalaaye ke
aaja aaja aa aa aa aaja aaja, aaja aaja ye aaja aaja
aaja aaja ab to aaja rasta mod ke
tujhe hai kasam are bereham
tujhe hai kasam are bereham
kar na sitam aise
pehlu se chhut ke bikharu main toot ke
bedard baalma na ja yun rooth ke
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
oh re chhabeela nashila saawan beeta jaaye
suno o ramila hatila aise tan ko jalaaye ke
chhail chhabeela rang rangila badan katila ho rasila
roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela
chhabeela rangila katila rasila
sajila hatila pejaama hai dheela
kitna sada aur kitna akela
Poetic Translation - Lyrics of Chhail Chhabeela Rang Rangila
A form so fair, a hue so bold, a body sharp and sweet,
A lover staunch, a form adorned, loose kurta, trousers meet.
Fair of form, bold of hue, staunch, sweet, la la la, adorned,
A lover staunch, loose trousers worn.
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by,
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by.
Listen, o beauty, sharp and keen, why does your body burn?
See the form adorned, see the hues so bold,
See the form adorned, see the hues so bold,
Let lightning on me turn!
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by.
You don't know, no, no, no, no, you, you, you, you,
You don't know, no, no, no, no, you, you, you, you,
You don't know, you don't know, what love truly is,
Oh, ungrateful, you have no hint,
Oh, ungrateful, you have no hint,
Of the heart's deep pain.
Take both worlds, or choose to know,
By God's command, heed what I bestow.
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by.
Listen, o, impatient one, why does your body burn?
Come, come, come, come, come, come, come, come, come,
Come, come, come, now come, turn back the way,
By your oath, oh, cruel one,
By your oath, oh, cruel one,
Do not inflict such pain.
From your side, I'll break apart, I'll shatter in the fray,
Heartless love, do not depart, do not walk away.
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by,
Oh, my fair one, inebriate, the monsoon passes by.
Listen, o, playful one, why does your body burn?
A form so fair, a hue so bold, a body sharp and sweet,
A lover staunch, a form adorned, loose kurta, trousers meet.
Fair of form, bold of hue, staunch, sweet,
Adorned, staunch, loose trousers worn.
How simple, and how utterly alone.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.