Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chehra Subeh Banaras - चेहरा शुभे बनारस
chehra subesh banaras
zulfen avadh ki shaam
chehra subesh banaras
zulfen avadh ki shaam
kitni haseen hai tu
tujhko mera salaam
chehra subesh banaras
zulfen avadh ki shaam
kitni haseen hai tu
tujhko mera salaam
ladki nahin hai koi, khilta kanwal hai tu
jaane chaman hai tu haan jaane ghazal hai tu
ladki nahin hai koi, khilta kanwal hai tu
jaane chaman hai tu haan jaane ghazal hai tu
ghalib ki ghalib ki shaayari hai
tu mir ka kalaam
kitni haseen hai tu
tujhko mera salaam
tu mere saamne hai mere kareeb hai
kya itna khoobsurat mera naseeb hai
tu mere saamne hai mere kareeb hai
kya itna khoobsurat mera naseeb hai
jee chaahe jee chaahe apne dil pe
likh loon main tera naam
kitni haseen hai tu
tujhko mera salaam
mera salaam mera salaam
Poetic Translation - Lyrics of Chehra Subeh Banaras
A face, Varanasi's dawn,
Hair, the dusk of Awadh drawn.
A face, Varanasi's dawn,
Hair, the dusk of Awadh drawn.
How lovely you are,
To you, my humble lawn.
A face, the blush of Benares,
Hair, the twilight of Awadh's caress.
How beautiful you are,
My respectful address.
No mere girl, a lotus in bloom,
Soul of gardens, dispelling gloom.
No mere girl, a lotus in bloom,
Soul of gardens, dispelling gloom.
You are the essence, the heart,
Of Ghalib's poetic art.
A voice of Meer, a love's theme,
How lovely you are,
To you, my reverent gleam.
You stand before me, near to hold,
Could fate be so exquisitely bold?
You stand before me, near to hold,
Could fate be so exquisitely bold?
My heart to write upon your soul,
My name, in letters of gold.
How lovely you are,
To you, my loving call.
My salute, my salutation, to enthrall.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.