Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chehera Mera Tha - हे हे ला ला लल ला ला
hey hey la la ll la la
la la ll la la
chehra mera tha, nigahe uski
chehra mera tha, nigahe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
chehra mera tha, nigahe uski
chehra mera tha, nigahe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
mere chehre pe gazal likhti gayi
o ho ho
mere chehre pe gazal likhti gayi
mere chehre pe gazal likhti gayi
sher kahti huyi aankhe uski
sher kahti huyi aankhe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
chehra mera tha, nigahe uski
chehra mera tha, nigahe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
shokh lamho ka pata dene lagi
shokh lamho ka pata dene lagi
o shokh lamho ka pata dene lagi
tez hoti huyi saanse uski
tez hoti huyi saanse uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
dur rah kar bhi sada rahti hai
dur rah kar bhi sada rahti hai
mujhko thaame huye baahe uski
mujhko thaame huye baahe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
chehra mera tha, nigahe uski
chehra mera tha, nigahe uski
ho khamoshi me bhi wo baate uski
Poetic Translation - Lyrics of Chehera Mera Tha
La la la, a whisper on the breeze,
La la la, carried through the trees.
My face, a canvas, hers the gaze,
My face, a canvas, hers the maze.
Though silence fell, her words still spun,
My face, a canvas, hers the sun.
My face, a canvas, hers the hold,
Though silence reigned, her stories told.
Upon my face, a ghazal bloomed,
Oh, oh, oh, where love consumed.
Upon my face, a ghazal grew,
Her eyes, the verses, shining through.
Her eyes, the verses, bright and bold,
Though silence reigned, her stories told.
My face, a canvas, hers the hold,
Though silence reigned, her stories told.
The buoyant moments, they began to gleam,
The buoyant moments, a vibrant dream.
Oh, buoyant moments, they now ignite,
Her breath, a fire in the night.
Her breath, a fire, swift and near,
Though silence reigned, her words I hear.
Though distant now, her presence stays,
Though distant now, through endless days.
Her arms, they hold me, strong and true,
Her arms, eternally anew.
Though silence reigned, her stories told,
My face, a canvas, hers the gold.
My face, a canvas, hers the hold,
Though silence reigned, her stories told.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.