Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chehara Tera - चेहरा तेरा फूलों जैसा, खिला खिला लगता हैं
chehara tera phulon jaisa, khila khila lagata hai
o chaand bhi dekh tujhe, lamha lamha jalata hai
chehara tera phulon jaisa, khila khila lagata hai
o chaand bhi dekh tujhe, lamha lamha jalata hai
tu hi tu hai humnawaa, is dil me harpal rawa
yahaan wahaan sada tu mila
yahaan wahaan sada tu mila
chehara tera
tu chaand hai tu chaandani, tu ik pari hai shabnami
paana ab tujhe hai laajami, tere noor me hai roshani
tujhse hi hai ye jahaan, tujhsa hai koyi kahaan
yahaan wahaan sada tu mila
yahaan wahaan sada tu mila
chehara tera
hai pyaar ka tu saayeba, ikraar ka hai aasmaan
aankhon me teri dilkash kashi
bandh aaya main meherbaan
tujhse hi hai ye jahaan, tujhsa hai koyi kahaan
yahaan wahaan sada tu mila
yahaan wahaan sada tu mila
chehara tera phulon jaisa, khila khila lagata hai
o chaand bhi dekh tujhe, lamha lamha jalata hai
tu hi tu hai humnawaan, iss dil me harpal rawa
yahaan wahaan sada tu mila
yahaan wahaan sada tu mila
chehara tera
Poetic Translation - Lyrics of Chehara Tera
Your face, a bloom, forever bright,
The moon itself, consumed by light,
Each passing moment, burning low.
Your face, a bloom, a vibrant show.
You, my companion, in my heart's deep flow,
Always present, where'er I go,
Here, there, forever, you reside.
Your face, a bloom, where truths abide.
You are the moon, the moonlight's gleam,
A dewy fairy, life's sweet dream.
To have you now, a sacred need,
Your light, the light that makes me bleed.
From you this world, your likeness rare,
No other soul can quite compare.
Here, there, forever, you reside.
Your face, a bloom, where truths abide.
You are love's shade, the sky's embrace,
Within your eyes, a captivating space,
My heart enthralled, my senses bound,
By love's sweet grace, on hallowed ground.
From you this world, your likeness rare,
No other soul can quite compare.
Here, there, forever, you reside.
Your face, a bloom, where truths abide.
Your face, a bloom, forever bright,
The moon itself, consumed by light,
Each passing moment, burning low.
You, my companion, in my heart's deep flow,
Always present, where'er I go,
Here, there, forever, you reside.
Your face, a bloom, where truths abide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.