Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chhap Tilak - अपनी छब बनाईके
apni chhab banayike
jo main pi ke pass gayi
jab chhab dekhi piyu ki
so main apni bhul gayi
chhap tilak sab chhini re
mose naina milayike
chhap tilak sab chhini re
mose naina milayike
naina milayike, naino me aayike
naina milayike, naino me aayike
baat agham kar dini re
mose naina milayike
chhap tilak sab chhini re
mose naina milayike
pedi chudi rasul ki
rang maula ke hath
pedi chudi rasul ki
rang maula ke hath
jis gausai rang diya
dhan dhan uske bhaag
bal bal jaau tore rangrajwa
tore rang ho ji tore rang
ho ji tore rang rajwa
apni sirand dini re tose milayike
chhap tilak sab chhini re
mose naina milayike
naina naina more naina naina
naina naina more naina
naina naina more naina naina
naina naina more naina
more naina tum sang laage
more naina tum sang laage
more naina, more naina
more naina, more naina
more naina tum sang laage
more naina tum sang laage
naina naina more naina naina
naina naina more naina
naina naina more naina naina
naina naina more naina
more naina tum sang laage
khusro nizam ke bal bal jayiye
khusro nizam ke
khusro nizam ke bal bal jayiye
bal bal jayiye
khusro nizam ke
khusro nizam ke bal bal jayiye
khusro nizam ke bal bal jayiye
mohe suhagan kini re
mose naina milayike
mohe suhagan kini re
mose naina milayike
chhap tilak sab chhini re
mose naina milayike
chhap tilak sab chhini re
mose naina ha naina
mose naina saiya ji mose naina
balma ji mose naina milayike
mose naina saiya ji mose naina
balma ji mose naina milayike
Poetic Translation - Lyrics of Chhap Tilak
I, crafting my own image,
approached my Beloved,
and when I beheld the Beloved's face,
I forgot my own.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
Meeting eyes, entering the eyes,
Meeting eyes, entering the eyes,
He spoke an unspeakable word,
with just a glance of his eyes.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
I climbed the steps of the Prophet,
the color held by God's hand,
I climbed the steps of the Prophet,
the color held by God's hand,
whose Gaus gave color to me,
blessed be his fortune.
I surrender myself to your color,
to your color, oh, to your color,
oh, to your color, Beloved.
I offered my entire being,
with just a glance of his eyes.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
Eyes, eyes, my eyes, eyes,
Eyes, eyes, my eyes,
Eyes, eyes, my eyes, eyes,
Eyes, eyes, my eyes,
My eyes are bound to you,
My eyes are bound to you,
My eyes, my eyes,
My eyes, my eyes,
My eyes are bound to you,
My eyes are bound to you,
Eyes, eyes, my eyes, eyes,
Eyes, eyes, my eyes,
Eyes, eyes, my eyes, eyes,
Eyes, eyes, my eyes,
My eyes are bound to you.
Khusrau, I surrender myself to Nizam,
Khusrau, I surrender myself to Nizam,
Khusrau, I surrender myself to Nizam,
I surrender myself,
Khusrau, I surrender myself to Nizam,
Khusrau, I surrender myself to Nizam,
He made me a fortunate bride,
with just a glance of his eyes.
He made me a fortunate bride,
with just a glance of his eyes.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
He stole my caste mark, my prayer beads,
with just a glance of his eyes.
My eyes, yes, my eyes,
My eyes, beloved, my eyes,
My eyes, beloved, with a glance of his eyes.
My eyes, beloved, my eyes,
My eyes, beloved, with a glance of his eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.