Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chanda Ki Chori Karke Chakori - चंदा की चोरी करके चकोरी
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
sare gagan me halla hua hai
sare gagan me halla hua hai
kaisi musibat aayi
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
sare gagan me halla hua hai
sare gagan me halla hua hai
kaisi musibat aayi
gappu ki gappi bhage re bhage
bin motar bin chakki
gappu ki gappi bhage re bhage
bin motar bin chakki
sab tumhari hasi to ye bole
tumhi khiladi ho pakke
bachpan ke din kitne hasi
aisa hai to mummy mujhe har baat pe danti kyu
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
sare gagan me halla hua hai
sare gagan me halla hua hai
kaisi musibat aayi
jana pade school kabhi na
bado ko kitna maza hai
jana pade school kabhi na
bado ko kitna maza hai
dudh hame to roz hai peena
dudh hame to roz hai peena
kitni badi ye saza hai
nanhi si jaan ko itni shikayat
ye to bahut hi bura hai
are re nanhi si jaan ko itni shikayat
ye to bahut hi bura hai
bin padhe bhi duniya me lekin
bada na koi hua hai
kya baat kahi kaisi rahi
are aapne jo kuch bhi kaha
hamne na kuch suna hai
chanda ki chori karke chakori
apne ghar le aayi
sare gagan me halla hua hai
sare gagan me halla hua hai
kaisi musibat aayi
Poetic Translation - Lyrics of Chanda Ki Chori Karke Chakori
The moon, pilfered by the Chakori bird,
Brought home at last, its stolen hoard.
Across the heavens, a clamor rings,
A crisis born on whispered wings.
The moon, pilfered by the Chakori bird,
Brought home at last, its stolen hoard.
Across the heavens, a clamor rings,
A crisis born on whispered wings.
Gappu's gossip, fleeing fast,
No motor, no grinding past.
All your laughter, a pointed jest,
You're the skilled player, put to the test.
Childhood days, a remembered grace,
Yet why, dear Mother, this scolding pace?
The moon, pilfered by the Chakori bird,
Brought home at last, its stolen hoard.
Across the heavens, a clamor rings,
A crisis born on whispered wings.
Never to school, a wishful plea,
The grown-ups' world, how free to be!
Daily milk, a forced embrace,
A heavy sentence for this place.
Such complaints from a tender soul,
A story the heart cannot make whole.
Without knowledge, in the world's expanse,
No greatness found, no lasting chance.
What words you spoke, how they've unfurled,
Oh, what you said, we've never heard, the world's expanse.
The moon, pilfered by the Chakori bird,
Brought home at last, its stolen hoard.
Across the heavens, a clamor rings,
A crisis born on whispered wings.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.