Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chand Pal Ke Hamsafar - चंद पल के हमसफ़र
aadhi adhuri ye dastan thi, abhi tamanna bhi bezuban thi
aadhi adhuri ye dastan thi, abhi tamanna bhi bezuban thi
ye pyas dil ki bujhi kaha thi
ye pyas dil ki bujhi kaha thi
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
do kadam hi sahi kuch aur sath chalte
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
do kadam hi sahi kuch aur sath chalte
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
aadhi adhuri ye dastan thi
abhi tamanna bhi, abhi tamanna bhi
bezuban thi, bezuban thi
hai tarasti ye nigahe dil bharta hai aahe
nahi koi chahat jo laut aaye, jo laut aaye
tu kaid me hai apni mai bhi bandhi hu
tute huye insano pe aakhir itna sitam kyu
hak tha mera jin par wahi
hak tha mera jin par wahi
khushiya bhi mujhe na mili
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
do kadam hi sahi kuch aur sath chalte
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
aadhi adhuri ye dastan thi, abhi tamanna bhi bezuban thi
khushbu tere sanso ki faili yaha hai
jaha chalu tera saya hai humdum, par tu kaha hai
manzil to thi bus do kadam
manzil to thi bus do kadam, muh mod gaya hai kyu
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
do kadam hi sahi kuch aur sath chalte
chand pal ke hamsafar kuch aur sath chalte
aadhi adhuri
aadhi adhuri ye dastan thi, abhi tamanna bhi bezuban thi
Poetic Translation - Lyrics of Chand Pal Ke Hamsafar
A tale half-told, unfinished script,
Desire's echo, a voiceless whisper slipped.
The heart's thirst, it knew no quenching grace,
A fleeting journey, a tender, fading trace.
A few steps more, a shared embrace,
Two steps, perhaps, within time and space.
A fleeting journey, a tender, fading trace.
A fleeting journey, a tender, fading trace.
A tale half-told, unfinished script,
Desire's echo, a voiceless whisper slipped.
These longing eyes, the heart’s soft plea,
Aching sighs, for what cannot be.
No yearning strong to find its way,
No return to a brighter day.
Bound in your chains, I'm captive too,
Why such torment, for hearts askew?
My claim, my right, the joys I sought,
Denied, unreached, a treasure not bought.
A few steps more, a shared embrace,
Two steps, perhaps, within time and space.
A fleeting journey, a tender, fading trace.
A tale half-told, unfinished script,
Desire's echo, a voiceless whisper slipped.
Your breath's perfume, it lingers near,
Where I walk, your shadow, my heart’s dear, where are you, dear?
The destination, but a pace away,
Why turn away, at the close of day?
A few steps more, a shared embrace,
Two steps, perhaps, within time and space.
A fleeting journey, a tender, fading trace.
Half-told...
A tale half-told, unfinished script,
Desire's echo, a voiceless whisper slipped.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.