Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chand Kahun Phul Kahu - चाँद कहूँ फूल कहूँ
chand kahu phool kahu subah kahu ya shaam
chand kahu phool kahu subah kahu ya shaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
teri surat dekhke shaayar likhe prem ke geet
teri paayal ki chham se jaage soye sangeet
tere honth kamal jaise aankhe sheeshe ke jaam
chand kahu phool kahu subah kahu ya shaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
teri zulfo mein hai chhanv mukhde par hai dhoop
o chitchor churaya tune pariyo ka rang roop
teri zulfo mein hai chhanv mukhde par hai dhoop
o chitchor churaya tune pariyo ka rang roop
aur na jaane tere sar pe hai kitne ilzaam
chand kahu phool kahu subah kahu ya shaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
hogi laila hogi soni hogi koi heer
teri surat jaisi dekhi nahi koi tasveer
hogi laila hogi soni hogi koi heer
teri surat jaisi dekhi nahi koi tasveer
mere khwabo ki shehzadi main hu tera gulaam
chand kahu phool kahu subah kahu ya shaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
kya rakhu tera naam jise duniya kare salaam
Poetic Translation - Lyrics of Chand Kahun Phul Kahu
Shall I call you moon, or flower's grace?
Sunrise blush, or evening's embrace?
What name shall I find, for all to revere?
What name shall I find, for all to hold dear?
Your face, a muse for poets' sweet art,
Your anklets' chime, that wakes the heart.
Lips like lotus, eyes like crystal wine,
Shall I call you moon, or flower's design?
What name shall I find, for all to revere?
What name shall I find, for all to hold dear?
Your tresses, shadows, your face, bright sun,
You thief of hearts, the fair ones outrun.
Your tresses, shadows, your face, bright sun,
You thief of hearts, the fair ones outrun.
And on your head, accusations gleam,
Shall I call you moon, or morning's dream?
What name shall I find, for all to revere?
What name shall I find, for all to hold dear?
Laila, Sohni, Heer, of legend's lore,
No image mirrors what I adore.
Laila, Sohni, Heer, of legend's lore,
No image mirrors what I adore.
My dream's princess, your slave am I,
Shall I call you moon, or twilight sky?
What name shall I find, for all to revere?
What name shall I find, for all to hold dear?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.