Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chaman Chaman Oo Janeman Khila Ye Pyar Hai - चमन चमन ओ जानेमन खिला ये प्यार है
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
ye tere mere pyar ki pehli bahar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
ye tere mere pyar ki pehli bahar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
tadap utha hu mai tadap utha hu mai
machal gaya hai dil ye jan le
karib aa na mere sabar ka tu imtihan le
karib aa na mere sabar ka tu imtihan le
mujhe pata na tha tu itana bekarar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
mujhe pasand kar liya hai tune kyu pata nahi
mujhe pasand kar liya hai tune kyu pata nahi
kisi hasin ki to mujh me koi bhi ada nahi
teri isi ada pe to ye dil nisar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
milan me der hai abhi milan me der hai abhi
to hum mile hai kisliye
abhi talak wahi purane faasle hai kisliye
abhi talak wahi purane faasle hai kisliye
teri kasam bada hansi ye intjar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
ye tere mere pyar ki pehli bahar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
chaman chaman o janeman khila ye pyar hai
Poetic Translation - Lyrics of Chaman Chaman Oo Janeman Khila Ye Pyar Hai
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
In every garden, oh my love, blooms this affection new,
This, the dawn of our love, a vibrant hue.
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
In every garden, oh my love, blooms this affection new,
This, the dawn of our love, a vibrant hue.
In every garden, oh my love, blooms this affection true.
I am yearning, I am yearning,
My heart, it starts to sway, understand,
Come closer, let patience be your test, my hand,
Come closer, let patience be your test, my hand,
I knew not you held such ardent command.
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
In every garden, oh my love, blooms this affection new.
Why you've chosen me, I do not understand,
Why you've chosen me, I do not understand,
No beauty's charm resides within my hand,
Yet, your very essence, my heart has spanned.
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
In every garden, oh my love, blooms this affection new.
Though our union's delayed, though our union's in wait,
Then why have we met, to seal our fate?
Why these old distances, why this weight?
Why these old distances, why this weight?
By your oath, this waiting, oh, it's so great!
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
This, the dawn of our love, a vibrant hue.
In every garden, oh my love, blooms this affection true,
In every garden, oh my love, blooms this affection new.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.