Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chalti Hai Pawan Jalta Hai Badan - चलती है पवन जलता है बदन
chalti hai pawan jalta hai badan chalti hai pawan jalta hai
badan sawan ki akeli raato me chalti hai pawan jalta hai
badan sawan ki akeli raato me pani to aag bujhata hai
ye aag lagi barsato me ye aag lagi barsato me
chalti hai pawan jalta hai badan sawan ki akeli raato me
is dil me chain tha fursat thi aankho me nind ke sapne the
is dil me chain tha fursat thi aankho me nind ke sapne the
ye sare mujhko chhod gaye ye sare ek din apne the
is sal hua ye hal hua dou pyar bhari mulakato me
dou pyar bhari mulakato me
chalti hai pawan jalta hai badan sawan ki akeli raato me
pani to aag bujhata hai ye aag lagi barsato me
ye aag lagi barsato memeri ankho ka kajal hai
jo badal ban kar barsa hai meri ankho ka kajal hai
jo badal ban kar barsa hai tu kya jane ye pyasa dil teri
yad me kitna tarsa hai tu aata hai ya mai aau
dil tham ke apne hatho me dil tham ke apne hatho me
chalti hai pawan jalta hai badan sawan ki akeli raato me
pani to aag bujhata hai ye aag lagi barsato me
ye aag lagi barsato me chalti hai pawan jalta hai
badan sawan ki akeli raato me
Poetic Translation - Lyrics of Chalti Hai Pawan Jalta Hai Badan
The wind now walks, the body burns,
The wind now walks, the body burns.
In lone nights of monsoon's call,
The wind now walks, the body burns.
Though water seeks to quench the flame,
This fire ignites in rains that fall,
This fire ignites in rains that fall.
The wind now walks, the body burns,
In lone nights of monsoon's call.
In this heart, peace and leisure dwelt,
In eyes, the dreams of slumber played.
But they all left, they all have gone,
They all, once, were my own, I prayed.
This year, this state, it came to be,
In meetings steeped in love's parade,
In meetings steeped in love's parade.
The wind now walks, the body burns,
In lone nights of monsoon's call.
Though water seeks to quench the flame,
This fire ignites in rains that fall,
This fire ignites in rains that fall.
The kohl of my eyes, a darkened tear,
Has turned to clouds, and starts to pour.
Do you know this thirsty heart of mine,
How much it yearns, and waits for more?
Do you come, or shall I seek you out,
And hold my heart within my core,
And hold my heart within my core?
The wind now walks, the body burns,
In lone nights of monsoon's call.
Though water seeks to quench the flame,
This fire ignites in rains that fall,
This fire ignites in rains that fall.
The wind now walks, the body burns,
In lone nights of monsoon's call.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.