Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chaliye Ji Bewafa Hai Hum Nazare Churane Vale Tum Bhi Toh Kam Nahi Babu - चलिये जी बेवफा हैं हम नज़रें चुराने वाले तुम भी तो कम नहीं बाबू
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
dhadkan pe tera hi hath nahi
lakho hai ekta ki bat nahi
dhadkan pe tera hi hath nahi
lakho hai ekta ki bat nahi
tum hi nahi milte yahi sare zamane wale
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
jo kal tha chalta hai zor wahi
hoye apni mehfil ka taur wahi
jo kal tha chalta hai zor wahi
hoye apni mehfil ka taur wahi
chal bhi diye aa bhi gaye bate bnane wale
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
chahat se milta hai koi kaha
dil jode aisa hai kon yaha
chahat se milta hai koi kaha
dil jode aisa hai kon yaha
jidhar chale humko mile thokar lagane wale
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
chaliye ji bewafa hai hum nazre churane wale
tum bhi to kam nahi babu dil ke lagane wale
Poetic Translation - Lyrics of Chaliye Ji Bewafa Hai Hum Nazare Churane Vale Tum Bhi Toh Kam Nahi Babu
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
Your hand alone, upon the pulse's beat,
A million others know, a fractured, separate feat.
Your hand alone, upon the pulse's beat,
A million others know, a fractured, separate feat.
You're not the only one, this world's embrace,
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
The force that surged, it marches on,
The customs of our circle, still dawn.
The force that surged, it marches on,
The customs of our circle, still dawn.
They come and go, with words to weave,
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
Where does desire truly meet?
Who binds the heart, a love complete?
Where does desire truly meet?
Who binds the heart, a love complete?
Wherever we wander, stumbling feet,
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
So, we, the faithless, eyes that evade,
And you, dear one, no less a heart-ensnared cascade.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.