Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Rekha - rekha_046.jpg
Rekha


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.00 - 2 votes
Folk Songs, Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.00
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Chale Re - चले रे कहाँ, चले काँधे चले

chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
aisa hi khayalo me to
man mera khoya rahe
aisa hi khayalo me to
man mera khoya rahe
hole re hole re, jaise dola dola
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
aisa hi khayalo me to
man mera khoya rahe
hole re hole re, jaise dola dola

kyu man ka bhed, khole sajani re sajani
hai jabse ye preet, to he hai meet sajani

pyaar koi bahar liye, arman hazaar liye
man mera dur kahin, ude re deewana
pyaar koi bahar liye, arman hazaar liye
man mera dur kahin, ude re deewana
mausamo se rang leke, pyaar ki umang leke
piya ji ke sang saje, sapna suhana
rang tere sang sang, aise mera ang ang
jaise rang khola, main hai khola khola
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora

jane kis aur chala, jane kis jor jala
wo jo chit chor mere, dil ko churaye
jane kis aur chala, jane kis jhor jala
wo jo chit chor mere, dil ko churaye
chanda se chakor, jaise pyaar ki ye dor
aise bandhe do dilo ko, phir todi nahin jaye
teri hi khayalo se to, man mera saja re
teri hi khayalo se to, man mera saja re
jaise chand rup, dhare sola sola

chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
aisa hi khayalo me to
man mera khoya rahe
hole re hole re, jaise dola dola
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
chale re kahan, chale kandhe chale
dola man mora lai, hilora man mora
la laa laa laa la lala
la lala la laa laa laa


lyrics of song Chale Re

Poetic Translation - Lyrics of Chale Re
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Lost in such thoughts, my mind wanders.
Lost in such thoughts, my mind wanders.
Gently, softly, as if it sways.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Lost in such thoughts, my mind wanders.
Gently, softly, as if it sways.
Why reveal the heart's secrets, dear friend?
Since this love began, my beloved is here.

Love bears a spring, a thousand desires,
My heart flies far away, a madman.
Love bears a spring, a thousand desires,
My heart flies far away, a madman.
Taking colors from the seasons, taking the joy of love,
Adorned with my beloved, a sweet dream.
Your colors with mine, thus my every limb,
As if the colors unfold, I unfold myself.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.

Towards which direction it goes, towards which fire it burns,
That which steals my heart, steals my soul.
Towards which direction it goes, towards which fire it burns,
That which steals my heart, steals my soul.
Like the moon and the partridge, like this thread of love,
It binds two hearts, then never breaks.
Adorned by your thoughts, my heart is adorned.
Adorned by your thoughts, my heart is adorned.
As the moon takes form, sixteenfold.

Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Lost in such thoughts, my mind wanders.
Gently, softly, as if it sways.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
Where does it journey, carried on shoulders?
My heart sways, a wave within me.
La la la la la la la
La la la la la la la

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Ustad Sultan Khan, Chithra K S
Lyricist: Akhilesh Sharma
Music Director: Sandesh Shandilya

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Daku Aur Jawan (1978)
Daku Aur Jawan (1978)
Dhool Ka Phool (1959)
Dhool Ka Phool (1959)
Barsaat (1949)
Barsaat (1949)
Alibaba Aur 40 Chor (1980)
Alibaba Aur 40 Chor (1980)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy