Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chahat Meri Rang Laayi - चाहत मेरी रंग लाई
chaahat meri rang layi to
chaahat meri rang layi to
main paagal si hone lagi
pahali dafa is dil mein bhi
halachal si hone lagi
halachal si hone lagi
aake teri in baahon mein
aake teri in baahon mein
tu dulhan si hone lagi
pahali dafa is dil mein bhi
halachal si hone lagi
halachal si hone lagi
kal bhi ye duniya nazaare liye thi
bahaaron ka mausam bhi tha
kal bhi saja tha chaand gagan pe
sitaaron ka aalam bhi tha
aaj phir kyo sab kuch
naya lagane laga hai mujhe
aur paas aaja o jaan-e-man
ji bharake dekhoon tujhe
teer-e-nazar aisa chala
teer-e-nazar aisa chala
main ghaayal si hone lagi
pahali dafa is dil mein bhi
halachal si hone lagi
halachal si hone lagi
har baat dil ki kah di hai khulke
tumse kuch bhi chhipaaya nahi
saath rahoge kab tak mere
ye to bataaya nahi
saath saath rahana hame
ab na juda honge ham
jaan se bhi pyaari lage
teri vafa o sanam
tere bina ab zindagi
tere bina ab zindagi
mushkil si hone lagi
pahali dafa is dil mein bhi
halachal si hone lagi
ha halachal si hone lagi
aake teri in baahon mein
aake teri in baahon mein
tu dulhan si hone lagi
pahali dafa is dil mein bhi
halachal si hone lagi
halachal si hone lagi
Poetic Translation - Lyrics of Chahat Meri Rang Laayi
My longing bloomed, at last, to life,
And I, a wild thing, newly rife.
Within this heart, for the very first time,
A storm of feeling, a tempest to climb.
A tempest to climb.
In your embrace, where I now reside,
You, a bride, with nothing to hide.
Within this heart, for the very first time,
A storm of feeling, a tempest to climb.
A tempest to climb.
The world before, it held its sight,
And spring's soft breath, kissed day and night.
The moon adorned the heavens above,
A galaxy of stars, a dance of love.
Yet why, today, does all feel new?
Come closer, love, my heart for you,
I want to gaze and fill my soul.
Your gaze, a dart, takes its toll.
Your gaze, a dart, with piercing grace,
And I, now wounded, in this place.
Within this heart, for the very first time,
A storm of feeling, a tempest to climb.
A tempest to climb.
Each secret whispered, open and free,
Nothing held back, my heart for thee.
How long you'll stay, I do not know,
But promise me, you'll never let go.
Together we'll remain, till death do part,
We'll never be torn apart.
More precious than life, your vow I find,
My beloved, faithful and kind.
Without you, life, a treacherous sea,
Without you, a great calamity.
Within this heart, for the very first time,
A storm of feeling, a tempest to climb.
Yes, a tempest to climb.
In your embrace, where I now reside,
You, a bride, with nothing to hide.
Within this heart, for the very first time,
A storm of feeling, a tempest to climb.
A tempest to climb.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.