Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chaand Jaise Mukhade Pe Bindiya Sitaara - चाँद जैसे मुखड़े पे बिन्दिया सितारा
sab tithiya ka chandrama, jo dekha chaho aaj
dhire dhire ghunghata sarkavo sartaj
chand jaise mukhade pe bindiya sitara
nahi bhulega meri jan yeh sitara woh sitara
mana teri najaro me, mai hu ek avara ho avara
nahi bhulega meri jan yeh aavara, woh avara
chand jaise mukhade pe bindiya sitara
sagar sagar moti milate, parbat parbat paras
tan mann aise bhije jaise barse mahue ka ras
are kasturi ko khojata phirata hai yeh banjara
nahi bhulega meri jan yeh banjara woh banjara
chand jaise mukhade pe bindiya sitara
kajarare chanchal naino me suraj chand ka dera
rup ke iss pavan mandir me hansa kare basera
pyase gito ki ganga ka tu hi hai kinara
nahi bhulega meri jan, yeh kinara woh kinara
chand jaise mukhade pe bindiya sitara
nahi bhulega meri jan yeh sitara woh sitara
mana teri najaro me, mai hu ek avara ho avara
nahi bhulega meri jan yeh aavara, woh avara
chand jaise mukhade pe bindiya sitara
Poetic Translation - Lyrics of Chaand Jaise Mukhade Pe Bindiya Sitaara
If you seek to glimpse the moon of every eve,
My sovereign, slowly lift the veil, believe.
Upon a moon-kissed face, a star's bright gleam,
My love, this star, that star, a cherished dream.
Though in your eyes, a wanderer I seem,
My love, this vagrant, that vagrant, a flowing stream.
Upon a moon-kissed face, a star's bright gleam.
Seas yield pearls, mountains stones of grace,
Body and soul, drenched in mahua's embrace.
This nomad seeks the musk's hidden trace,
My love, this seeker, that seeker, time and space.
Upon a moon-kissed face, a star's bright gleam.
In eyes of kohl, sun and moon reside,
In beauty's temple, laughter does abide.
You are the shore where thirsty songs confide,
My love, this shore, that shore, where souls collide.
Upon a moon-kissed face, a star's bright gleam,
My love, this star, that star, a cherished dream.
Though in your eyes, a wanderer I seem,
My love, this vagrant, that vagrant, a flowing stream.
Upon a moon-kissed face, a star's bright gleam.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.