Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bum Gola - शराबो के समुन्दर से तू नहा के आई हैं
sharabo ke samunder se tu naha ke aayi hai
gulaboon kaa rang tu leke aayi hai
ye hava ye bahar tujhse hai
are phulo ne bhi khushbu tujhi se churai hai
tu ladki nahi hai bum gola
tu ladki nahi hai bum gola
hey mera dil tujhko dekh ke ye bola
tu ladki, tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
haa mera dil tujhko dekh ke ye bola
tu ladki, tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
tere nain sharaabi han sharaabi
tere gaal gulaabi hoo gulaabi
tere nain sharaabi han sharaabi
tere gaal gulaabi hay gulaabi
tu cheez mastaani, tu item tufaani
tere kaata naa maange koyi pani
tu ladki, tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
hey mera dil tujhko dekh ke ye bola
tu ladki, tu ladki
tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
item song ki tu inspiration hai
heroino mein tu sensation hai
tere roop kaa itnaa attraction hai
kee diwaano mastano kaa tu tension hai
tere roop katilaa han katilaa
tere husn nashilaa hay nashilaa
tere roop katilaa han katilaa
tere husn nashilaa hay nashilaa
teri katil ada, tu hai sabse juda
tu shabnam nahi hai sholaa
tu ladki, tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
mera dil tujhko dekh ke ye bola
tu ladki, tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
tu ladki nahi hai bum golaa
Poetic Translation - Lyrics of Bum Gola
From seas of wine, you have emerged anew,
Bearing the blush of roses, kissed by dew.
This breeze, this spring, they owe their life to you,
Even the flowers, your fragrance they imbue.
You are not a girl, but a fiery shell,
My heart, beholding you, began to tell:
You're not a girl, a force that can compel,
You're not a girl, a story to foretell.
Your eyes, inebriate, forever sway,
Your cheeks, the rose, that brightens every day.
Your eyes, inebriate, forever sway,
Your cheeks, the rose, that brightens every day.
A tempestuous thing, a thrilling display,
No thirst can quench the fire in your way.
You're not a girl, a star about to gleam,
My heart, beholding you, began to dream:
You're not a girl, a vision, it would seem,
You're not a girl, a vibrant, waking theme.
The muse of songs, in your essence lies,
A heroine, in every heart that sighs.
Your beauty holds a captivating prize,
Driving lovers to the heights of skies.
Your form, a blade, that cuts with keenest grace,
Your charm, a potion, leaving its embrace.
Your form, a blade, that cuts with keenest grace,
Your charm, a potion, leaving its embrace.
Your killer grace, in every way you are,
No mere dew, but a blazing, burning star.
You're not a girl, the earth begins to shake,
You're not a girl, for goodness gracious sake.
My heart, beholding you, its vow does make:
You're not a girl, for your own spirit's sake,
You're not a girl, the world starts to awake,
You're not a girl, for goodness gracious sake,
You're not a girl.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.