Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bullet Ek Dhamaaka - बुलेट एक धमाका
yeh zindagi bhi ik anokhi si paheli hai
na teri hai na meri hai na jaane kiski hai
khul jaana chaahoge toh dub jaaoge is dariya mein
kabhi tufaan hai toh kabhi khaamosh sannaata hai
what do you know, ik chingaari se sab kuchh jal jaata hai
rok sako toh rok lo yeh dhamaaka hai
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
hai ik bhayaanak sa yeh jungle hum insaano ka
har koi taakat ke liye na jaane kyun bhuka hai
jab chahte kisi ki kamjori ban jaati hai
use na khauf na hi khuda ka darr hota hai
ik chingaari se sab kuchh jal jaata hai
rok sako toh rok lo yeh dhamaaka hai
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
na na na na na na na
do raaste hote hai jindagi ki raah mein
aasaan raasta toh bada suhaavana lagta hai
anjaane mein apna sauda jo kar lete hai
na marte hai na khushi se woh ji paate hai
ik chingaari se sab kuchh jal jaata hai
rok sake toh rok lo yeh dhamaaka hai
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka, bullet
bullet
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
yeh jindagi bhi ik anokhi si paheli hai
kahaan shuru hoti hai kab yeh khatam ho jaati hai
jo koi duje ke liye jaal bichhaata hai
woh apni hi goli ka nishaana ban jaata hai
ik chingaari se sab kuchh jal jaata hai
rok sako toh rok lo yeh ek dhamaaka hai
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet ek dhamaaka
bullet bullet bullet bullet
bullet bullet bullet bullet, ek dhamaaka
Poetic Translation - Lyrics of Bullet Ek Dhamaaka
A riddle this life, a curious weave,
Not yours, not mine, whose does it believe?
Dive in, and drown in its ocean deep,
A storm it brews, then whispers to sleep.
A spark ignites, a wildfire's spread,
This explosion, can you quell the dread?
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast.
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast.
A jungle of humans, a fearsome scene,
All hungry for power, the world between.
When love is weakness, a trap they create,
No fear of God, sealed by their fate.
A spark ignites, a wildfire's spread,
This explosion, can you quell the dread?
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast.
No, no, no, the paths diverge,
An easy road, a tempting urge.
In deals they make, their souls they trade,
Living death, in shadows they're swayed.
A spark ignites, a wildfire's spread,
This explosion, can you quell the dread?
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast, bullet.
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast.
A riddle this life, its genesis unknown,
When does it start, when will it be flown?
He who lays traps, a web to ensnare,
Becomes the target, caught in despair.
A spark ignites, a wildfire's spread,
This explosion, can you quell the dread?
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast.
Bullet, bullet, a shattering blast,
Bullet, bullet, the die is cast, a blast.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.