Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bol Sajni Mori Sajni, Dhang Jahan Ka Kitna Badla - बोल सजनी मोरी सजनी, ढंग जहाँ का कितना बदला
bol sajni mori sajni, bol sajni mori sajni
dhang jahan ka kitna badla, rang mohobat kaa naa badla
chalan wafa ka hai bas waisa sadiyo se hi tha wo jaisa
pyar ka divanapan hai wohi
oh sajna keh de pyar ke bol jara tu bhi
sajni re sajni re ek tu hi jahan me hai anmol
aaja re meri baaho me tu dol
sajni re sajni re ek tu hi jahan me hai anmol
aaja re meri baaho me tu dol, bol sajni mori sajni
jine ka bahana hai yeh pyar sathi
sapna suhana hai yeh pyar sathi, sang mere sathi chal
dharti chali hai jaise aasman sang
parbat hai kahi pe ghata sang
kahi dhundh me ham ho jaye ojhal chal
jamane ki aankho se bach ke, naino me ek dooje ke chup ke
bitaye do pal ham chupke chupke
bol sajna more sajna, bol sajna more sajna
dhang jahan ka kitna badla, rang mohobat kaa naa badla
chalan wafa ka hai bas waisa sadiyo se hi tha wo jaisa
pyar ka divanapan hai wohi
oh sajna keh de pyar ke bol jara tu bhi
sajni re sajni re ek tu hi jahan me hai anmol
aaja re meri baaho me tu dol
sadiyo purani yeh rit rahi hai
rab ke dilo me kahi prit huyi hai, dushman huyi yeh duniya
dara nahi julmo se ishk bhi par talvaro pe rkah diya sar
janjire bhi tute yeh duniya bhi haari
wafa ka ham bhi thame parcham, jiyenge jab tak yara tum-ham
mil bant lenge khushi ho ya gham
bol sajni mori sajni
dhang jahan ka kitna badla, rang mohobat kaa naa badla
chalan wafa ka hai bas waisa sadiyo se hi tha wo jaisa
pyar ka divanapan hai wohi
oh sajna keh de pyar ke bol jara tu bhi
sajni re sajni re ek tu hi jahan me hai anmol
aaja re meri baaho me tu dol, bol sajni mori sajni
Poetic Translation - Lyrics of Bol Sajni Mori Sajni, Dhang Jahan Ka Kitna Badla
Speak, my beloved, speak, my love, speak to me
Though the world's ways transform endlessly, love's color remains the same
Loyalty's path, unchanged through ages, echoing from the past
Love's madness, a timeless flame
Oh, my love, speak the words of love, I beg you
Beloved, oh beloved, you alone, a treasure in this world
Come, and sway within my embrace
Beloved, oh beloved, you alone, a treasure in this world
Come, and sway within my embrace, speak, my beloved, speak to me
Love, a companion, a reason to live
Love, a sweet dream, a companion, walk with me
As the earth travels with the sky
Mountains with clouds, ever by and by
Perhaps we'll vanish in the mist, unseen
Escaping the world's judging eyes, hidden in each other's gaze
Spending moments together, silently we stay
Speak, my beloved, speak, my love, speak to me
Though the world's ways transform endlessly, love's color remains the same
Loyalty's path, unchanged through ages, echoing from the past
Love's madness, a timeless flame
Oh, my love, speak the words of love, I beg you
Beloved, oh beloved, you alone, a treasure in this world
Come, and sway within my embrace
Centuries have witnessed this truth unfold
Whenever hearts have known love, the world turns cold
But love is unafraid of oppression, placing its head upon swords
Chains have broken, this world has succumbed
With loyalty's banner we rise, as long as we live, you and I
Sharing joys and sorrows, side by side
Speak, my beloved, speak to me
Though the world's ways transform endlessly, love's color remains the same
Loyalty's path, unchanged through ages, echoing from the past
Love's madness, a timeless flame
Oh, my love, speak the words of love, I beg you
Beloved, oh beloved, you alone, a treasure in this world
Come, and sway within my embrace, speak, my beloved, speak to me
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.