Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bol Meri Dafli Bol - बोल मेरी ढफली बोल
ho dhafli dam dam bole sare pol khole
ho dhafli dam dam bole sare pol khole
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
kon yaha apna hai kon hai begana
kon yaha apna hai kon hai begana
rishto ka raz yaha kisne hai jana
kya rishte nate hai kya duniyadari
duniya ye duniya hai matlab ki mari
bol bol is duniya ke sare chakkar hai
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
janta se neta yaha vote leta
janta se neta yaha vote leta
voto ke badle wo wade hai deta
kano ka bahra hai aankho ka andha
sabse bhala pyare neta ka dhandha
netao ko nahi sunayi de janta ke bol bol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
tika lagaye bole mithi vani
aaha tika lagaye bole mithi vani
bagla bhakto ki hai yehi nishani
rawan mile yaha ram ke bhesh me
kaise rahe koi logo is desh me
dharam karam ka is duniya me raha na koi mol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
khulti hai to khul jaye duniya walo ki pol
bol meri dhafli bol bol bat pate ki bol
Poetic Translation - Lyrics of Bol Meri Dafli Bol
The tambourine beats, a rhythm to reveal,
The tambourine beats, the secrets it will peel.
Speak, my tambourine, speak truth in every sound,
Speak, my tambourine, where true secrets are found.
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, ‘til all is said and done.
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, 'til all is said and done.
Who is kin, and who is a stranger’s face,
Who is kin, in this transient space?
Who understands the tangled thread of ties?
What are these bonds, these worldly lies?
This world, this world, consumed by selfish greed,
Speak, tell the circles, plant the truth's seed,
Speak, my tambourine, speak truth in every sound,
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, 'til all is said and done.
From the people, the leader seeks his plea,
From the people, his vote-born decree.
Promises woven in exchange for trust,
Deaf to the cries, his vision is dust.
He thrives, the leader, deaf and blind,
Speak, the people's voice, leave none behind,
Speak, my tambourine, speak truth in every sound,
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, 'til all is said and done.
A mark on the brow, sweet words they feign,
A mark on the brow, the pious stain,
The heron's disguise, a deceptive guise,
Ravana walks, in a Ram's disguise.
In this land, how can a spirit thrive?
In this world, where true faith cannot survive,
Speak, my tambourine, speak truth in every sound,
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, 'til all is said and done.
Let the world's facade shatter, come undone,
Speak, my tambourine, 'til all is said and done.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.