Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bit Gai Hai Aadhi Raat - बीत गई है आधी रात
bit gayi hai aadhi raat bit gayi hai aadhi raat
chandaniya dhire dhire aana
kaise kahu main dil ki baat
kaise kahu main dil ki baat
jiya tere bina hai divana
pyar mera jage zamana soya soya
pyar mera jage zamana soya soya
jhume tere aage divaanaa khoyaa-khoyaa
chhin li tune munh ki baat
jiyaa tere binaa hai divana
bit gayi hai aadhi raat
chandaniya dhire dhire aana
kaise kahu main dil ki baat
jalate huye taaro ke diyo ko bujhaati
aayi tere anganaa me chhupti chhupaati
de ke mere haatho me haath
de ke mere haatho me haath
chaandaniya dhire-dhire aanaa
bit gayi hai aadhi raat
chandaniya dhire dhire aana
kaise kahu main dil ki baat
aa ke mere dil se guzar mat jaanaa
kar to liyaa vaadaa mukar mat jaanaa
main to rahungi tere saath
main to rahungi tere saath
jiyaa tere binaa hai divaana
bit gayi hai aadhi raat
bit gayi hai aadhi raat
chandaniya dhire dhire aana
kaise kahu main dil ki baat
Poetic Translation - Lyrics of Bit Gai Hai Aadhi Raat
The midnight ebbs, the midnight ebbs,
Oh, moonbeams, come with hushed tread.
How can I speak the heart's deep ebb?
How can I speak the heart's deep ebb?
Without you, soul, my life is dead.
My love awakes, the world's asleep, asleep.
My love awakes, the world's asleep, asleep.
Lost, enchanted, before you I weep, weep.
You stole the words I longed to keep.
Without you, soul, my life is dead.
The midnight ebbs, the midnight ebbs,
Oh, moonbeams, come with hushed tread.
How can I speak the heart's deep ebb?
Quenching the lamps of burning stars,
You come, to my courtyard from afar,
With whispered touch, our hands entwined,
With whispered touch, our hands entwined,
Oh, moonbeams, come with hushed tread.
The midnight ebbs, the midnight ebbs,
Oh, moonbeams, come with hushed tread.
How can I speak the heart's deep ebb?
Pass through my heart, and do not stray,
You’ve made a vow, don't turn away.
Forever I with you shall be.
Forever I with you shall be.
Without you, soul, my life is dead.
The midnight ebbs, the midnight ebbs,
The midnight ebbs, the midnight ebbs,
Oh, moonbeams, come with hushed tread.
How can I speak the heart's deep ebb?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.