Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Kishore Kumar - kishore_kumar_007.jpg
Kishore Kumar


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Birha
3.56 - 9 votes
Folk Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.56
Total Vote(s) : 9
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Birha - राम भइले जोगिया लखन बैरगीयाँ

ram bhaile jogiya lakhan bairagiya
ki duno bhaiya ho gaile fakir
garwa me daar lihale tulsi ji ke malwa, hey
are duno bhaiya mangale ajodhiya me bhikh

sarson ke maar delas lahi ae bhai
ki bathua bigadle ba khet

ohi brindavanawa me pakali bairiya
ki radha tode dariya jhukay
aa ekohu bairiya radha todhu na pawali, ki hey
are kanha dihale basiyan nu re bajay

sarson ke maar delas lahi ae bhai
ki bathua bigadle ba
are beta ke patahu bigadle ba, ki he
are koliya me kholole bate ho duar

demons in my dreams at night
working my mind like a scythe
filling up my thoughts with dread
working this land until i am dead

i got a devil in me filin
sending shivers down my spine
shaking my soul to a grind
making me run, i’m outta time
i bin running like there is coming a war
sliding down with my cheap guitar
from bombay to zanzibar
dont think i am getting very far

hurawa baran tor jurwa patarki
ki munari baran karhi haye
are akhiya me dele ba julmi kajarwa, ki hey
are maare chhaiyalawan ke jaike jaan

sarson ke maar delas lahi ae bhai
ki bathua bigadle ba khet
beta ke patahu bigaadle ba, ki hey
are koliya me kholole bate ho duar

i lift my hands to bring to life
this land of mine in time
of strife work to make two end mit
and fil the soil beneath my fit

i am working my fingers to the bone
this land is hard as dry as stone
but i will be slaving till i am done
oh lord please don’t leave me alone


lyrics of song Birha

Poetic Translation - Lyrics of Birha
When Rama donned the yogi's guise, Lakshman, a renunciate,
Two brothers, they became mendicants.
A garland of Tulsi, around their necks they bore,
Begging for alms in Ayodhya's shore.

Mustard, it smothers the flax, O brother,
And the field of bathua is spoiled.

In that very Vrindavan, a berry ripened,
Radha, bending, sought to pluck it.
And not a single berry Radha could seize,
As Krishna played his flute.

Mustard, it smothers the flax, O brother,
And the bathua is spoiled.
A son's daughter has gone astray,
And the door to the heart stands open.

Demons in dreams at night,
Wielding a scythe on my mind.
Filling my thoughts with dread,
Working this land until I am dead.

I’ve got a devil inside of me feeling,
Sending shivers down my spine,
Shaking my soul to a grind,
Making me run, I’m out of time.
I’ve been running like there is coming a war,
Sliding down with my cheap guitar,
From Bombay to Zanzibar,
Don’t think I'm getting very far.

Her complexion, like a mirror, a tender maiden,
Whose heart is filled with lament.
Cruel kohl in her eyes,
It slays the youth who come to her.

Mustard, it smothers the flax, O brother,
And the field of bathua is spoiled.
A son's daughter has gone astray,
And the door to the heart stands open.

I lift my hands to bring to life,
This land of mine in time.
Of strife, I work to make ends meet,
And feel the soil beneath my feet.

I may work my fingers to the bone,
This land is hard as dry as stone,
But I will be slaving 'til I am done,
Oh Lord, please don't leave me alone.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Ila Arun, MC Bobkat, Kalpana Patowary, Sonia Saigal, Dhruv Ghanekar, Master Saleem
Lyricist: Ila Arun, MC Bobkat, Kalpana Patowary, Dhruv Ghanekar, Sonia Saigal, Bulleh Shah, Ishitta Arun
Music Director: Dhruv Ghanekar

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Rangeela (1995)
Rangeela (1995)
Hukumat (1987)
Hukumat (1987)
Farz Aur Kanoon (1982)
Farz Aur Kanoon (1982)
Deewana Mastana (1997)
Deewana Mastana (1997)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy