Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bikhri Zulfon Ko Sajaane Ki Ijaazat De Do - बिखरी जुल्फों को सजाने की इजाज़त दे दो
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
ha mujhe paas aane ki ijaazat de do
dil bhi kya chiz hai roke se nahi rukta hai
love se sabnam ko churane ko ijaazat de do
khwab aankho main basane ki ijaazat de do
raate ragin banane ki ijaazat de do
dil bhi kya chiz hai roke se nahi rukta hai
bekarari ko mitane ki ijaazat de do
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
paas aata hoo sanam dur chala jata hu
paas aata hoo sanam dur chala jata hu
kitna najuk hai badan chune se ghabrata hu
pyasi nazaro se bujhane ki ijaazat de do
ha mujhe paas aane ki ijaazat de do
dil bhi kya chiz hai roke se nahi rukta hai
love se sabnam ko churane ki ijaazat de do
khwab aankho mein basane ki ijaazat de do
pyar ka khwab ho tum meri nigao mein raho
pyar ka khwab ho tum meri nigao mein raho
banke dhadkan dilwar dil ki panaho mein raho
mujhko sanso mein basne ki ijaazat de do
raate ragin banane ki ijaazat de do
dil bhi kya chiz hai roke se nahi rukta hai
bekarari ko mitane ki ijaazat de do
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
bakhri zulfon ko sajaane ki ijaazat de do
ha mujhe paas aane ki ijaazat de do
raate ragin banane ki ijaazat de do
Poetic Translation - Lyrics of Bikhri Zulfon Ko Sajaane Ki Ijaazat De Do
Let me arrange these scattered tresses, grant me leave.
Let me come closer, grant me this reprieve.
The heart, a thing that knows no gentle rein,
To steal the dewdrop from your lips, convene.
To build a dream within these eyes of mine,
To paint the nights with colors so divine.
The heart, a thing that knows no gentle rein,
To quell this yearning, let your grace incline.
Let me arrange these scattered tresses, grant me leave.
I draw near, my love, then drift afar,
I draw near, my love, then drift afar.
So fragile is your form, I fear to mar,
To quench the thirst that burns within my gaze,
Let me come closer, grant me these days.
The heart, a thing that knows no gentle rein,
To steal the dewdrop from your lips, convene.
To build a dream within these eyes of mine.
You are the dream of love, within my sight,
You are the dream of love, within my sight.
Be the heartbeat, darling, in my heart's light,
To breathe you in, a life you so define,
To paint the nights with colors so divine.
The heart, a thing that knows no gentle rein,
To quell this yearning, let your grace incline.
Let me arrange these scattered tresses, grant me leave.
Let me arrange these scattered tresses, grant me leave.
To build a dream within these eyes of mine.
Let me come closer, grant me this reprieve.
To paint the nights with colors so divine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.