Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bikhree Huyee Narm See Chandanee - बिखरी हुई नर्म सी चाँदनी
bikhri huyi narm si chandani
lehro ke ghar jaa rahi roshani
bikhri huyi narm si chandani
lehro ke ghar jaa rahi roshani
lamha lamha
lamha lamha, chhu rahi hai sard hawaye
tanha tanha lag rahe hai apne saye
yad aaye koi
bikhri huyi narm si chandani
shabnam shabnam raat me
sapne hamare nam huye
bhige sapne dekh ke, chand sitare tham gaye
ab sabhi ke
ab sabhi ke, dil me ek hi betabi
ab sabhi ke, dil me ek hi betabi
ek si bekhudi
bikhri huyi narm si chandani
lehro ke ghar jaa rahi roshani
madhoshi hai mehaki huyi
khushbu yeh kiski aa rahi
dil ke mausam ko huyi, mithi mithi bechaini
ab yakin hai
ab yakin hai, dhadkano ko tab yeh nishani
ab yakin hai, dhadkano ko tab yeh nishani
bas tere pyar ki
bikhri huyi narm si chandani
lehro ke ghar jaa rahi roshani
lamha lamha
lamha lamha, chhu rahi hai sard hawaye
tanha tanha lag rahe hai apne saye
yad aaye koi
bikhri huyi narm si chandani
Poetic Translation - Lyrics of Bikhree Huyee Narm See Chandanee
Scattered, soft moonlight,
Light journeys home on the waves.
Scattered, soft moonlight,
Light journeys home on the waves.
Moment by moment,
Cold winds caress, each breath.
Alone, alone, our shadows feel estranged.
Remembered, a face, a memory.
Scattered, soft moonlight.
Dewdrop by dewdrop, in the night,
Our dreams grew wet.
Seeing soaked dreams, moon and stars were stilled.
Now, for all,
Now, for all, the heart's single yearning,
Now, for all, the heart's single yearning.
A shared, sweet oblivion.
Scattered, soft moonlight,
Light journeys home on the waves.
Intoxication, fragrant and deep,
Whose scent now arrives?
To the heart's season, a sweet unrest.
Now, belief blooms,
Now, belief blooms, the heart’s sign at last,
Now, belief blooms, the heart’s sign at last.
Only your love.
Scattered, soft moonlight,
Light journeys home on the waves.
Moment by moment,
Cold winds caress, each breath.
Alone, alone, our shadows feel estranged.
Remembered, a face, a memory.
Scattered, soft moonlight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.