Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bikhari Bikhari Si Julfe Hai Kyu - बिखरी बिखरी सी जुल्फें हैं क्यूँ
bikhari bikhari si julfein hain kyun
khoyi khoyi si aankhein hain kyun
gham ka ye pal gujar jaayega
phir koyi humsafar aayega
bikhari bikhari si julfein hain kyun
khoyi khoyi si aankhein hain kyun
gham ka ye pal gujar jaayega
phir koyi humsafar aayega
bite pal bhul ja, wo pal nahi hain kahi
laayenge pal naye, ek jindagi phir haseen
ye bhigi palke utha, ye sochke muskura
laayega phir samay koyi jamaana aisa yahaan
phir chalegi hawa manchali, phir se mehkegi koyi kali
phir koi humsafar aayega, dil koi geet phir gaayegaa
raat lambi sahi, phir bhi ye ik raat hai
subah ho jaayegi, sau baaton ki baat hai
phir jaagegi ye fija, phir dil ka ik raasta
le jaayega wahi tujhe, tere hai manjil jahan
sach to ye hai ki hona hai yun
to in aakhon mein aansu hai kyun
gham na kar tu jo murjha gaye
phul khil jaayenge phir naye
Poetic Translation - Lyrics of Bikhari Bikhari Si Julfe Hai Kyu
Why are your tresses scattered, lost and frail?
Why are your eyes adrift, a fading trail?
This moment of sorrow, it will surely wane,
And a new companion will arise again.
Why are your tresses scattered, lost and frail?
Why are your eyes adrift, a fading trail?
This moment of sorrow, it will surely wane,
And a new companion will arise again.
Forget the past, those moments lost to sight,
New moments will arrive, with pure delight.
Lift your tear-stained gaze, and try to smile,
For time will bring a world, worthwhile.
The air will dance again, a joyous spree,
A fresh bud will bloom, wild and free.
A new companion will then come near,
And a heart will sing a song, full of cheer.
Though the night is long, it is but one night,
The dawn will break, and set all things aright.
The atmosphere will wake, a vibrant hue,
And a path will open, meant just for you.
It will lead you back, to where you're meant to be,
To the destination, your destiny.
The truth is, this is how it’s meant to unfold,
So why do your eyes with tears behold?
Do not grieve for blossoms that have died,
New flowers will bloom, side by side.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.