Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bholi Si Surat Aankhon Men Masti - भोली सी सूरत आँखों में मस्ती
u: um
bholi si surat aankho me masti aay haay
are bholi si surat aankho me masti dur khadi sharamaaye
aay haay
ek jhalak dikhalaay kabhi kabhi aanchal me chhup jaay
aay haay
meri nazar se tum dekho to yaar nazar vo aaye
bholi si surat aankho me masti dur khadi sharamaaye
ko: aay haay
u: ek jhalak dikhalaay kabhi kabhi aanchal me chhup jaaye
ko: aay haay
meri nazar se tum dekho to yaar nazar vo aaye
bholi si surat
aankho me masti
aay haay
la: hu laa
u: ladaki nahi hai vo jaadu hai aur kahaa kyaa jaaye
raat ko mere khvaab me aa_i vo zulfe bikharaaye
aankh khuli to dil chaahaa phir nid mujhe aa jaaye
bin dekhe ye haal hu_aa dekhu to kyaa ho jaaye
bholi si surat aankho me masti dur khadi sharamaaye
ko: aay haay
u: ek jhalak dikhalaay kabhi kabhi aanchal me chhup jaaye
ko: aay haay
meri nazar se tum dekho to yaar nazar vo aaye
bholi si surat
aankho me masti
aay haay
la: hu laa
u: saavan kaa pahalaa baadal usakaa kaajal ban jaaye
mauj uthe saagar me jaise aise kadam uthaaye
rab ne jaane kis mitti se usake ag banaaye
chham se kaash kahi se mere saamane vo aa jaaye
ko: bholi si surat aankho me masti dur khadi sharamaaye
la: aay haay
ko: ek jhalak dikhalaay kabhi kabhi aanchal me chhup jaaye
la: aay haay
u: meri nazar se tum dekho to yaar nazar vo aaye
ko: bholi si surat aankho me masti dur khadi sharamaaye
la: aay haay
u: aay haay
Poetic Translation - Lyrics of Bholi Si Surat Aankhon Men Masti
Her face, a canvas of innocence, eyes alight with a gentle fire,
She stands apart, shy, a silhouette against desire.
Oh, she teases, granting glimpses, then hides behind her shawl,
If you look through my eyes, my friend, you'll see the truth of all.
Her face, a canvas of innocence, eyes alight with a gentle fire,
She grants glimpses, then hides behind her shawl, a fleeting pyre.
If you look through my eyes, my friend, you'll see the truth of all,
Her face, a canvas of innocence, eyes alight…
She is no mere girl, but magic, and words fail to portray,
She graced my dreams at night, her tresses in disarray.
I awoke, my heart yearning for sleep to enfold me once more,
If this is the effect unseen, what wonders does sight explore?
Her face, a canvas of innocence, eyes alight with a gentle fire,
She grants glimpses, then hides behind her shawl, a fleeting pyre.
If you look through my eyes, my friend, you'll see the truth of all,
Her face, a canvas of innocence, eyes alight…
The first monsoon cloud, her kohl, a dark and mystic art,
Like waves that rise from the ocean's heart, her footsteps start.
God knows from what clay He shaped each limb, each gentle grace,
Oh, to have her appear before me, from some hidden place!
Her face, a canvas of innocence, eyes alight with a gentle fire,
She grants glimpses, then hides behind her shawl, a fleeting pyre.
If you look through my eyes, my friend, you'll see the truth of all,
Her face, a canvas of innocence, eyes alight…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.