Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bheege Hue Jalwo Par Aise Na Najar Dhalo - भीगे हुए जलवों पर ऐसे ना नजर डालो
bhige hue jalwo par aise na najar dalo
bhige hue jalwo par aise na najar dalo
bhige hue jalwo par aise na najar dalo
dil chahe idhar rakho par aankh udhar dalo
bhige hue jalwo par
in garam nigaho se jajbat bhadakte hai
in garam nigaho se jajbat bhadakte hai
ahsaas sulagta hai arman dhadkate hai
ruk jao ruk jao
ruk jao abhi dil par itna na asar dalo
bhige hue jalwo par aise na najar dalo
bhige hue jalwo par
soyi hui dhadkan ko khud tumne jagaya hai
soyi hui dhadkan ko khud tumne jagaya hai
sanso se pukara hai najro se bulaya hai
mat apni khatao ko
mat apni khatao ko ab aur ke sar dalo
bhige hue jalwo par aise na najar dalo
bhige hue jalwo par
kab hamne kaha tumse hum tum pe nahi marte
kab hamne kaha tumse hum tum pe nahi marte
tum kuch bhi kaho tum par ilzam nahi dharte
beraham ho beraham ho
beraham ho katil ho ye katal bhi kar dalo
dil chahe idhar rakho par aankh udhar dalo
Poetic Translation - Lyrics of Bheege Hue Jalwo Par Aise Na Najar Dhalo
Upon the drenched reflections, do not gaze so deep,
Upon the drenched reflections, do not gaze and weep.
Upon the drenched reflections, do not let your soul steep,
Let the heart reside here, but the eyes elsewhere keep.
Upon the drenched reflections.
These heated glances, ignite the fire within,
These heated glances, where passions begin.
Awareness smolders, desires start to spin,
Pause now, pause now,
Pause, do not inflict such a wound within,
Upon the drenched reflections, do not gaze so deep,
Upon the drenched reflections.
You, yourself, awakened the slumbering beat,
You, yourself, awakened, a rhythm so sweet.
With breaths you beckoned, with glances you greet,
Don't cast your errors,
Don't blame your own deeds on another street,
Upon the drenched reflections, do not gaze so deep,
Upon the drenched reflections.
When did we ever claim we for you do not yearn?
When did we ever claim, for you we do not burn?
Say what you will, for you, no blame we'll return,
You are ruthless, you are ruthless,
You are a killer, and let this murder be learned,
Let the heart reside here, but the eyes elsewhere you turn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.