|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Bhagwan Ne Jab Cheen Liya Ma Ka Sahra - भगवान ने जब छीन लिया माँ का सहाराbhagwan ne jab chhin liya
maa ka saahra, maa ka saahra
itni badi duniya me raha kaun humara
haye kaun humara
bhagwan ne jab chhin liya
maa ka saahra, maa ka saahra
itni badi duniya me raha kaun humara
haye kaun humara
bachpan me hume chhod yaha maa chali gayi
maa kya gayi ke pyar ki duniya chali gayi
haye duniya chali gayi
bachpan me hume chhod yaha maa chali gayi
maa kya gayi ke pyar ki duniya chali gayi
haye duniya chali gayi
dar dar ka bhikhari hai bana
maa ka dulara, maa ka dulara
itni badi duniya me raha kaun humara
haye kaun humara
hum kaun hai jo pyar se najdik bulaye
chun chun ke khilaye hume ga ga ke sulaye
haye ga ga ke sulaye
hum kaun hai jo pyar se najdik bulaye
chun chun ke khilaye hume ga ga ke sulaye
haye ga ga ke sulaye
hum kaun hai humko jo kahe
aankho ka taara, aankho ka taara
itni badi duniya me raha kaun humara
haye kaun humara
jo badnasib hai kahin na unka thikana
apne hai paraye yaha dushman hai zamana
haye dushman hai zamana
beti se jaha baap bhi
karta hai kinara, karta hai kinara
itni badi duniya me raha kaun humara
haye kaun humara
bhagwan ne jab chhin liya
maa ka saahra, maa ka saahra
itni badi duniya me raha

|
Poetic Translation - Lyrics of Bhagwan Ne Jab Cheen Liya Ma Ka Sahra |
|
When God took back
Mother's solace, Mother's solace,
In this vast world, who is truly ours?
Alas, who is ours?
When God took back
Mother's solace, Mother's solace,
In this vast world, who is truly ours?
Alas, who is ours?
Leaving us in youth, Mother departed,
With her passing, the world of love departed,
Alas, the world departed.
Leaving us in youth, Mother departed,
With her passing, the world of love departed,
Alas, the world departed.
A beggar now, wandering door to door,
Mother's beloved, Mother's beloved,
In this vast world, who is truly ours?
Alas, who is ours?
Who now will draw us near with love's embrace,
Choose and feed us, sing us to sleep in grace?
Alas, sing us to sleep in grace.
Who now will draw us near with love's embrace,
Choose and feed us, sing us to sleep in grace?
Alas, sing us to sleep in grace.
Who are we, that someone would call us,
Eyes' darling, Eyes' darling,
In this vast world, who is truly ours?
Alas, who is ours?
The unfortunate have no place to call their own,
Here, even kin feel estranged, the world is a foe.
Alas, the world is a foe.
Where even a father
Turns his back on his daughter, turns his back,
In this vast world, who is truly ours?
Alas, who is ours?
When God took back
Mother's solace, Mother's solace,
In this vast world...
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Toote Khilone |
| Film cast: | Shekhar, Gulab, Ranjit Kumari, Romi, Babu Raje, Asha Mathur, Poornima | | Singer: | Asha Bhosle, Geeta Dutt, Shamshad Begum, Trilok Kapoor, Chitragupta | | Lyricist: | Raja Mehdi Khan, Anjum | | Music Director: | Chitragupta | | Film Director: | Nanubhai Bhatt | | External Links: | Toote Khilone at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|