Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bhagwan Ki Dekho Bhool Ki Bichada - भगवान की देखो भूल बिछड़
bhagwan ki dekho bhul bichad gaya dali se
ek phul raha ab kisse nata aasman ab pita hai iska
or dharti hai mata bhagwan ki dekho bhul
ye kismat ki bat hai kali rat or kanto se ghira hai gulab
vidhi ne na jane kin ghadiyo me likhi hai ye kitab
likhi hai ye kitab ab samaaj ke atyacharo ka
jab chakkar chalega dar lagta hai tufano me
kaise diya jalega kaise diya jalega
diya jis malik ne pran usi ki hogi ab pehchan
jo baalak sab ka kahaata aasman ab pita hai iska
or dharti hai mata bhagwan ki dekho bhul
ye kisne chedi sahnayi kiski chali hai doli
kis bhai se bichad chali hai ye behna anboli ye behna anboli
ik pyar tha wo bhi ruth chala ek tar tha wo bhi tut chala
do nanhi nanhi aankho se aasu ka jharna fut chala
aasu ka jharna fut chala hui dur ye sar se chaw
behen bhi chali hai apne gaw kaun ab dhir bandhata
aasman ab pita hai iska or dharti hai mata
bhagwan ki dekho bhul bichad gaya dali se ek phul
raha ab kisse nata aasman ab pita hai iska
or dharti hai mata bhagwan ki dekho bhul
Poetic Translation - Lyrics of Bhagwan Ki Dekho Bhool Ki Bichada
Behold, a god's forgetfulness, a bloom fallen from its branch,
Now severed, to whom does it cling? Heaven, its father, expands,
And Earth, its mother, cradles it, a god's forgetfulness, unplanned.
A fate etched in ink, a rose besieged by thorns in the night,
Who could have penned this tale, in what hours of cruel sunlight?
A tale of societal wounds, a vicious cycle that spins,
Dread hangs heavy in tempests, where a frail candle begins,
How will it ignite? How will it burn?
The spark of life, from the hand that gives, the true identity will turn.
The child of all, they say, Heaven, its father, unfurled,
And Earth, its mother, shelters it, a god's forgotten world.
Whose oboe sings a lament? Whose palanquin moves slow?
A sister departs, unspoken words, a sorrow only she can know.
A love it faded, a thread that snapped and then frayed,
From two small eyes, a river of tears, a heart betrayed.
A river of tears, it swells, and shadows flee,
The sister leaves for her village, who will now comfort thee?
Heaven, its father, now embraces, and Earth, its mother, sings,
Behold, a god's forgetfulness, a bloom, no longer clings,
Now severed, to whom does it cling? Heaven, its father, expands,
And Earth, its mother, cradles it, a god's forgetfulness, unplanned.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.