Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bewakoofiyaan (Title Song) - दिल को समझा बुझा के खुद को उल्लू बनाके
dil ko samjha bujha ke khud ko ullu banake
ullu sidha karta rehta hai
jo woh tuta nahi hai khud se rutha nahi hai
phir kyun aise tubta rehta hai
nakli dilase, farzi khulase ghalati pe parde ye dale
de kar ye jhanse khud ko hi phanse
nuksan mein dhoonde munafe
bewaku oo ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si, buddhu si
bewajah bewakufiyan, bewaku ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si buddhu si
bewajah bewakufiyan
para utra nahi hai, bilkul sudhra nahi hai
munh ke bal ye girta rehta hai
ab bhi bigda nahi hai, sab kuch bikhra nahi hai
munh latka kyun phirta rehta hai
kitne dinon se auron ko kose
kaisi ye zidd pe ad gaya
koi toh toke, kam se kam roke
kab tak khud ko dega ye dhoke
bewaku oo ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si buddhu si
bewajah bewakufiyan, bewaku oo ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si buddhu si
bewajah bewakufiyan
aye nadan re, asan hai re inn hisso ko toh jodna
kyun pareshan hai, namushkil hai, mafi ke bol bolna
aisi jhuti-muthi kyun tadi hai mare kya milega tu bata
ab kya hisab khole tu kya ano pe tole
kya khoya hai kya hara
bewaku oo ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si buddhu si
bewajah bewakufiyan, bewaku oo ooh fiyan
bematlab betuki si, bekar si buddhu si
bewajah bewakufiyan
Poetic Translation - Lyrics of Bewakoofiyaan (Title Song)
Soothing the heart, deceiving the self,
Playing the fool, ever the same.
Though it hasn't shattered, nor turned from itself,
Why does it crumble, consumed by the flame?
False comforts, forged confessions, veiling the flaws,
Entrapped by illusions, ensnaring its own cause.
Seeking profit in loss, a foolish endeavor,
Unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness, unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness.
The fever hasn't broken, no change is in sight,
Falling face-first, in perpetual descent.
It hasn't truly broken, not utterly lost,
Why does it wander, its spirit bent?
For how long now, blaming others and their ways,
Clinging to this stubborn stance?
Let someone stop it, at least try to halt,
How long will it keep deceiving itself?
Unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness, unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness.
Oh, naive one, it’s easy, to mend these broken parts,
Why the suffering? It’s not so hard, to speak the words of the heart.
Why this hollow bravado? Tell me, what will it bring?
Now what accounts will you open? What loss and gain will you sing?
What is lost? What is gone?
Unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness, unworthy, oh-oh, folly forever.
Meaningless, absurd, useless, dim-witted,
Senseless foolishness.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.