Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Sushmita Sen - sushmita_sen_001.jpg
Sushmita Sen


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.33 - 3 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=GLKv_AHLjwA

https://www.youtube.com/watch?v=O_MLKGUG01E


Average Rating : 4.33
Total Vote(s) : 3
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Bewafa Yaar Tha - बेवफ़ा यार था, बेवफ़ा यार था

bevafa yaar tha, bevafa yaar tha
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain

bekhudi itani ho, hosh na baaki ho
jaam chhakayenge, saamne saaki ho
bekhudi itani ho, hosh na baaki ho
jaam chhakayenge, saamne saaki ho
jhum ke pi le tu, ghum ke pi le tu
jhum ke pi le tu, ghum ke pi le tu
raat ye maikash hain yaar ji le tu
saamne jaam hain kisliye sota hain
saamne jaam hain kisliye sota hain
saamne jaam hain kisliye sota hain
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain

ho gayi shaam hain, haath me jaam hain
zindagi apni to, jaam ke naam hain
ho gayi shaam hain, haath me jaam hain
zindagi apni to, jaam ke naam hain
chot jo khayega, wo yaha aayega
chot jo khayega, wo yaha aayega
jakhm dil ki dawa hain ye maikda
bhul ja tu use kisliye rota hain
bhul ja tu use kisliye rota hain
bhul ja tu use kisliye rota hain
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain

bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
bevafa yaar tha, kisliye rota hai
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain
dard ka saathi to maikda hota hain


lyrics of song Bewafa Yaar Tha

Poetic Translation - Lyrics of Bewafa Yaar Tha
A faithless love, a faithless love, it was.
Why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.
A faithless love, why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.

Lose yourself in a stupor, let no awareness remain,
We'll spill the wine as the cupbearer stands,
Lose yourself in a stupor, let no awareness remain,
We'll spill the wine as the cupbearer stands.
Dance and drink, spin and drink,
Dance and drink, spin and drink,
This night is a tavern, my friend, live it fully.
The cup is before you, why do you slumber?
The cup is before you, why do you slumber?
The cup is before you, why do you slumber?
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.

Evening descends, the cup in your hand,
Our life, it's all in the name of the drink.
Evening descends, the cup in your hand,
Our life, it's all in the name of the drink.
He who is wounded, to here he will come,
He who is wounded, to here he will come,
The tavern's a balm for wounds of the heart.
Forget her now, why do you weep?
Forget her now, why do you weep?
Forget her now, why do you weep?
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.

A faithless love, why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
A faithless love, why do you weep?
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.
Pain's companion is the tavern's embrace.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Devashish Sargam

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Khuddaar (1982)
Khuddaar (1982)
Hamari Yaad Aayegi (1962)
Hamari Yaad Aayegi (1962)
Chori Chori (1956)
Chori Chori (1956)
Zehreela Insaan (1974)
Zehreela Insaan (1974)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy