Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Asha Parekh - asha_parekh_033.jpg
Asha Parekh


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.67 - 3 votes
Ghazals
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=siYICHSklhg


Average Rating : 3.67
Total Vote(s) : 3
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Bevafaa Yun Teraa Muskuraanaa - खुश है बुलबुल फूल के गम से

khush hai bulbul phool ke gam se
aur bitanga samma ke dam se
hay jiye hum kiske sahare
laut ke aao sajan humare

maine khat likh ke unko bulaya
aake kaasit ne dukhda sunaya
maine khat likh ke unko bulaya
aake kaasit ne dukhda sunaya
unke panw me
unke panw me menhdi lagi hai
unke panw me menhdi lagi hai
aane jane ke kabil nahi hai
unke panw me menhdi lagi hai
aane jane ke kabil nahi hai
bewafaai

jede ishq tere bich, garak huye
wo to kaam duniya te bhul haye
raadhe yaad teri bich har bele
sukh ka na jangla ral ge
ji main khand pani bich ghul baithi
u besak tere bich ghul gaye
baajhu yaar didaar te dilwar te
otaa deen imaan bhi bhul gaye
jab se dekha hai jalwa tumhara
koi aankho me jachta nahi hai

koi zulfa me chhal le wo chhale
koi zulfa me chhal le wo chhale
sohne te bau bas deve mere sajan
tu chhal le wo chhale
sohne te bau bas deve mere sajan
tu chhal le wo chhale
jab se dekha hai jalwa tumhara
koi aankho me jachta nahi
koi aankho me jachta nahi
lakh dekhe
lakh dekhe jaha husn waale
koi aalam me tujhsa nahi hai
lakh dekhe jaha husn waale
koi aalam me tujhsa nahi hai
bewafai

tujhko kya ilm mere seene me
tujhko kya ilm mere seene me
kis nakami kitne chhale hain
aur bewafa ek din tu ye kahde
meri aankhe tere hawale hain
bewafa yun tera muskurana
bhul jaane ke kaabil nahi hai
bewafa yun

aaye ho aake jaane lage ho
ye bhi kya dillagi dillagi hai
jahaan me tu hi to meri justju hai
tamnna bhi tu, tu hi aarju hai
hai chaahat bhi tu aur mohabbat bhi tu
hai meri jindagi ki ibaadat bhi tu hai
khyaalo me tu hai kaavyo me tu hai
nigaaho me tu saanso me tu hai
ki meri mohabbat ke kaabil tumhi ho
meri jindagaani ka haasil tumhi ho
teri justju me jiyunga marunga
mohabbat jo ki hai to tujhse karunga
aaye ho aake
aaye ho aake jaane lage ho
ye bhi kya dillagi dillagi
ye bhi kya dillagi dillagi
meri najare
meri najare abhi tak hai pyaasi
meri najare abhi tak hai pyaasi
maine ji bhar ke dekha nahi hai
meri najare abhi tak hai pyaasi
maine ji bhar ke dekha nahi hai
bewafa yu

maine puchha ab ki kal sab kaha the
pahle sharmaye fir kal ke bole
besurkhi kajla rol ditam
the kapde mail kuchele
kya dhanwa kya kapde pawa
te kya laawa tarfulele
yaar bajhu hul jivan kude
atte bahut maru cha faile
aave hayaat he rukh dil parda
fareed kare rab mere
maine puchha ki kal sab kaha the
pahle sharmaye fir kal ke bole
pahle sharmaye fir kal ke bole
aap wo baat
aap wo baat kyun puchhte hain
jo batane ke kabil nahi hai
aap wo baat kyun puchhte hain
jo batane ke kabil nahi hai
bewafai


lyrics of song Bevafaa Yun Teraa Muskuraanaa

Poetic Translation - Lyrics of Bevafaa Yun Teraa Muskuraanaa
The nightingale finds joy in the rose's sorrow,
And the moth in the flame's consuming glow.
Oh, on whose support can we even rely?
My love, return to me, before I die.

I wrote letters, beckoning you to return,
But the messenger brought only grief to my stern.
I wrote letters, pleading you to appear,
But the messenger brought only my fear.
Your feet are stained,
Your feet are stained with henna's hue,
Unfit for travel, they tell the truth.
Betrayal.

Drowned in the sea of your love,
They forgot the world's tasks, the above.
Remembering you in every moment, O Radha,
No refuge from sorrow, just a painful saga.
My soul dissolved in the sea of tears,
And you, perhaps, dissolved in my fears.
Beside my beloved's face, my dear,
I have forgotten faith and fear.
Since I've gazed upon your radiant light,
No other beauty holds my sight.

May they take from your tresses, those who wish,
My handsome one, you give enough to my wish.
May they take from your tresses, my love,
My handsome one, you give enough, above.
May they take from your tresses, those who yearn,
Since I've gazed upon your radiant light,
No other beauty holds my sight.
I've seen,
I've seen a world of beauty's grace,
But none in existence matches your face.
Betrayal.

What knowledge have you of my chest's plight,
Of all the failures and wounds in sight?
And, faithless one, one day you will say,
"My eyes are given to you, come what may."
This smile, this betrayal,
Is not meant to be forgotten, not in this way.
Betrayal, even today.

You came, and you left so soon,
What is this game of the heart, this cruel tune?
In the world, you are my only quest,
You are my desire, the only test.
You are my longing and my love,
You are the prayers of my life, my dove.
You are in my thoughts, my verses too,
In my gaze and breath, I yearn for you.
For you alone are worthy of my love,
You are the essence of my life, above.
I will live and die in your pursuit,
If I love, I will love only you, the fruit.
You came, and you left so soon,
What is this game of the heart, this cruel tune?
My eyes,
My eyes are still thirsty, still they yearn,
My eyes have not yet seen my fill, to learn.
My eyes,
My eyes are still thirsty, still they yearn,
I have not seen enough to turn.
Betrayal, even today.

I asked where everyone was yesterday,
At first they blushed, then began to say.
"Unkempt, with eyes of kohl,
Clothes disheveled, losing all control."
What is the veil, what are the clothes,
What is the elegance that life bestows?
The friend's hand is full of life's waste,
Many have come to a dusty place.
The life comes, oh, the heart's face,
Farid, Lord, take my grace.
I asked where everyone was yesterday,
At first they blushed, then began to say.
That subject,
That subject, why ask this again,
It is not one to be uttered by men.
Betrayal.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.




You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Sanjog (1961)
Sanjog (1961)
Mastana (1970)
Mastana (1970)
Sapnay (1997)
Sapnay (1997)
Sharmilee (1971)
Sharmilee (1971)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy