Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Beparwah - क़र्ज़ की शाम क्या हैं
karz ki sham kya hai
karz ka ye jaam kya
roj roj phir raha kyu tu beparwah
shor gul bhara zamana
naam ka hai sab yaha
kya tu leke aaya
aur kya lega ja
ye ?
na ho yahi aakhiri paiyaam
naazni mehjabi ye baat dil ki
sulagti kyu
husn ko hai gumaan
ye fiza baya wale ho jave kya
mehjabin hasin tareen khumar kya
ye fitoor sa kyu naache is pe kyu hai yaar
o tareen ye baat ye raaz bata de yaar
?
hatato ise sabar ka paiyaam
naazni mehjabi ye baat dil ki
sulagti kyu
husn ko hai gumaan
Poetic Translation - Lyrics of Beparwah
The evening of debt, what is it?
This goblet of debt, what is its pour?
Why do you wander, heedless, day after day?
A world choked with clamor,
All is pretense here.
What did you bring?
And what will you take away?
Let this not be the final message.
O, fair-faced, moon-browed one, why does this truth
Smolder within your heart?
Beauty, so vain,
What will become of this fleeting embrace?
O, most beautiful, what of this intoxicating haze?
Why does this delusion dance, why, O friend?
Tell me, friend, this truth, this secret.
Remove it, the message of patience.
O, fair-faced, moon-browed one, why does this truth
Smolder within your heart?
Beauty, so vain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.