|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Bekhudi (Teraa Surroor) - बेखुदी बेखुदी मेरे दिल पे ऐसी छाईbekhudi bekhudi mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi, ban gayi meri khudai beliya
duniya ho jaaye parayi, na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
bekhudi bekhudi mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi, ban gayi meri khudai beliya
duniya ho jaaye parayi, na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya
jahan jahan tera chehra, wahan wahan meri aankhe
sochti hu aksar main toh lamha lamha teri baate
bekhudi bekhudi mere dil pe aisa chhaya
tu hi tu mujhme samaya, ban gaya tu mera saya beliya
duniya ho jaaye parayi, na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya, bekhudi bekhudi
qatra sa mukhtasar hai, ise seene se yun lagana
baagi nahi ye aashiq tera, hai dil ko na aazmana
benazir tujhsa koi na jahan me
tohmato se rehna tu ab juda
bekhudi bekhudi mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi, ban gayi meri khudai beliya
duniya ho jaaye parayi, na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya, bekhudi bekhudi
dhundle hue hai manzar mere, tu raahe inhe dikhana
jaziro se vaasta hai mera, tu rehmat ka hai fasana
kaagzo pe jaise bikhri hai siyahi
kahani apni yun kar bayaan
bekhudi bekhudi mere dil pe aisi chhayi
tu hi tu mujhme samayi, ban gayi meri khudai beliya
duniya ho jaaye parayi, na dena mujhko rihaai
ab qubool na judaai beliya, bekhudi bekhudi

|
Poetic Translation - Lyrics of Bekhudi (Teraa Surroor) |
|
A delirium, a haze upon my heart, it fell,
You alone, within me, a deity to dwell, my friend.
Let the world turn alien, from its hold, no release,
Never again accept separation, my friend.
A delirium, a haze upon my heart, it fell,
You alone, within me, a deity to dwell, my friend.
Let the world turn alien, from its hold, no release,
Never again accept separation, my friend.
Wherever your face, there my eyes reside,
Each moment, lost in thought, your words my guide.
A delirium, a haze upon my heart, it fell,
You alone, within me, your shadow to compel, my friend.
Let the world turn alien, from its hold, no release,
Never again accept separation, my friend, the delirium.
A moment, a drop, so brief, embrace it so,
Your lover, no rebel, do not let your heart go,
Unrivaled, unmatched, in all of creation,
From doubts, you must now withdraw.
A delirium, a haze upon my heart, it fell,
You alone, within me, a deity to dwell, my friend.
Let the world turn alien, from its hold, no release,
Never again accept separation, my friend, the delirium.
My vistas blur, you show the way to go,
I am of islands, you the tale of grace to bestow.
As ink upon the page, so our story's plight,
So now, narrate our tale, our light.
A delirium, a haze upon my heart, it fell,
You alone, within me, a deity to dwell, my friend.
Let the world turn alien, from its hold, no release,
Never again accept separation, my friend, the delirium.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Teraa Surroor |
| Film cast: | Himesh Reshammiya, Farah Karimaee, Naseeruddin Shah, Shekhar Kapur, Kabir Bedi, Shernaz Patel, Monica Dogra | | Lyricist: | Sameer, Shabbir Ahmed | | Music Director: | Himesh Reshammiya | | Film Director: | Shawn Arranha | | Film Producer: | Bhushan Kumar, Vipin Reshammiya, Sonia Kapoor | | External Links: | Teraa Surroor at IMDB Teraa Surroor at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|