Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bekarar - प्यार का नशा है शाम है जवां
pyar ka nasha hai sham hai jawa
ruthna chhodiye jana
pyar ka nasha hai sham hai jawa
ruthna chhodiye jana
bekhabar banake chal diye kaha
dil se dil jodiye jana
hai isq tumse sirf tumse maniye
hai tum pe jeena tum pe marna janiye
bekarar karke hume yun na jaiye
aapko humari kasam laut aaiye
bekarar karke hume yun na jaiye
aapko humari kasam laut aaiye
husn ki adaye, dekhiye zara
sabnam e sokhiya tera
de raha sadaye zism ye mera
makhmali si khushi jee lo
hai isq tumse sirf tumse maniye
hai tum pe jeena tum pe marna janiye
bekarar karke hume yun na jaiye
aapko humari kasam laut aaiye
bekarar karke hume yun na jaiye
aapko humari kasam laut aaiye
bekarar karke hume yun na jaiye
aapko humari kasam laut aaiye
aapko humari kasam laut aaiye
bekarar
Poetic Translation - Lyrics of Bekarar
Love's intoxication, a youthful evening's gleam,
Shed your anger, my beloved, cease to dream.
Love's intoxication, a youthful evening's gleam,
Shed your anger, my beloved, cease to dream.
Blithely departed, where did you then flee?
Heart with heart, entwine your soul with me.
Love is yours, and yours alone, believe,
To live, to die, in you, my soul I weave.
Restless I am, do not depart this way,
By my love's oath, return to me, I pray.
Restless I am, do not depart this way,
By my love's oath, return to me, I pray.
Behold the beauty, the allure so fine,
Your dewy charm, a captivating sign.
My body calls, with whispers soft and low,
Velvet joy, let this moment flow.
Love is yours, and yours alone, believe,
To live, to die, in you, my soul I weave.
Restless I am, do not depart this way,
By my love's oath, return to me, I pray.
Restless I am, do not depart this way,
By my love's oath, return to me, I pray.
Restless I am, do not depart this way,
By my love's oath, return to me, I pray.
By my love's oath, return to me, I pray.
Restless...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.