Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Saamne Wali Khidki Mein Ek Chand Ka Tukda Rehta Hai - मेरे सामने वाली खिड़की में एक चाँद का टुकड़ा रहता है
barsaat bhi aakar chali gayi
baadal bhi garaj kar baras gaye
par uski ek jhalak ko hum
ae husn ke maalik taras gaye
kab pyaas bujhegi aankhon ki
din raat ye dukhda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
afsos ye hai ke vo humse
kuch ukhda ukhda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
jis roz se dekha hai usko
hum shamma jalaana bhul gaye
dil thaam ke aise baithe hain
kahin aana jaana bhool gaye
ab aath paher in aankhon mein
vo chanchal mukhda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
afsos ye hai ke vo humse
kuch ukhda ukhda rehta hai
mere saamne waali khidki mein
ek chaand ka tukda rehta hai
Poetic Translation - Lyrics of Mere Saamne Wali Khidki Mein Ek Chand Ka Tukda Rehta Hai
The rains have come and gone,
The clouds have roared and poured away.
The rains have come and gone,
The clouds have roared and poured away.
Yet for a glimpse of her,
O Master of Beauty, we still yearn.
When will the thirst of these eyes be quenched?
This sorrow lingers, day and night.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
Alas, she remains distant,
somewhat aloof from us.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
Since the day I saw her,
I've forgotten to light the lamp.
Clutching my heart, I sit here so,
I've forgotten where I was going.
Now, through all eight watches,
That vibrant face remains in my eyes.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
Alas, she remains distant,
somewhat aloof from us.
In the window across from me,
A piece of the moon resides.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.