|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Banjaare - बंजारेjise zindagi dhoondh rahi hai
kya ye woh makaam mera hai
yahan chain se bas ruk jaun
kyon dil ye mujhe kahta hai
jazbaat naye se mile hain
jaane kya asar ye huaa hai
ik aas mili phir mujhko
jo qubool kisi ne kiya hai
kisi shaayar ki ghazal
jo de rooh ko sukoon ke pal
koi mujhko yun mila hai jaise banjaare ko ghar
main mausam ki sehar yaa sard me dopahar
koi mujhko yun mila hai
jaise banjare ko ghar
jaise koi kinaara
deta ho sahaara
mujhe wo mila kisi mod par
koi raat ka taara
karta ho ujaala
waise hi roshan kare woh shehar
dard mere woh bhula hi gayaa kuch aisa asar hua
jeena mujhe woh phir se woh sikha raha
hm jaise baarish kar de tar yaa marham dard par
koi mujhko yun mila hai jaise banjare ko ghar
mai mausam ki sehar ya sard me dopahar
koi mujhko yun mila hai
jaise banjaare ko ghar
muskaata yeh chehra
deta hai jo pehraa
jaane chhupata kya dil ka samandar
auro ko to hardam saaya deta hai
woh dhoop me hai khada khud magar
chot lagi hai usey phir kyon
mehsoos mujhe ho raha hai
dil tu bata de kya hai iraada tera
main parinda besabar tha uda jo darbadar
koi mujhko yun mila hai jaise banjarey ko ghar
main mausam ki sehar ya sard me dopahar
koi mujhko yun mila hai
jaise banjarey ko ghar
koi mujhko yun mila hai
jaise banjare ko ghar, jaise banjare ko ghar
jaise banjare ko ghar, jaise banjare ko ghar

|
Poetic Translation - Lyrics of Banjaare |
|
Is this the place life has sought,
this quiet haven I've found?
Why does my heart whisper,
"Stay here, be still, be bound"?
New feelings bloom within,
a magic I can't quite name.
A hope reborn in my soul,
a love that accepts, the same.
Like a poet's ghazal, bringing peace to the soul,
I've found one who feels like home to a wanderer.
Whether dawn's embrace or winter's afternoon,
I've found one who feels like home to a wanderer.
Like a shore that offers a haven of rest,
they found me, a star in the night's dark breast.
They illuminate the city with their grace.
My pain is forgotten, a potent spell,
they're teaching me how to live again.
Like rain that soothes or a balm on a wound,
I've found one who feels like home to a wanderer.
Whether dawn's embrace or winter's afternoon,
I've found one who feels like home to a wanderer.
This smiling face, a guardian of trust,
hiding the depths of the ocean of heart.
Always offering shade to others,
while they stand in the sun, apart.
They're wounded, I feel it,
though the pain is not mine to bear.
Tell me, heart, what do you desire?
I was a restless bird, lost and adrift,
I've found one who feels like home to a wanderer.
Whether dawn's embrace or winter's afternoon,
I've found one who feels like home,
like home to a wanderer,
like home to a wanderer,
like home to a wanderer,
like home to a wanderer.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|