Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ban Nahi Paya Jo Mera Humsafar - बन नहीं पाया जो मेरा हमसफ़र
ban nahi paya jo mera
humsafar kehna use
ban nahi paya jo mera
humsafar kehna use
main aaunga ab ke
laut kar kehna use
main aaunga ab ke
laut kar kehna use
ban nahi paya
umar jaise raaste ka
bojh ke reh gayi
umar jaise umar jaise
umar jaise raaste ka
bojh ke reh gayi
kis kadar mehga pada
hai yeh safar kehna use
kis kadar mehga pada
hai yeh safar kehna use
ban nahi paya
jab wo bichhada tha to
khali haath ruksad kiya
jab wo bichhada tha to
khali haath ruksad kiya
jab wo bichhada tha to
kahli haath ruksad kiya
de gaya we sher kehne
ka hunar kehna use
de gaya we sher kehne
ka hunar kehna use
ban nahi paya
pehle rasid saath chalne
par use raazi karo
pehle rasid saath chalne
par use raazi karo
phir hawao mein charago
ka safar kehna use
phir hawao mein charago
ka safar kehna use
ban nahi paya jo mera
humsafar kehna use
main aaunga ab ke
laut kar kehna use
ban nahi paya jo mera
humsafar kehna use
ban nahi paya
Poetic Translation - Lyrics of Ban Nahi Paya Jo Mera Humsafar
The one I failed to make my own,
Call him my fellow traveler, tell him so.
The one I failed to make my own,
Call him my fellow traveler, tell him so.
I will return, someday,
Tell him I'll return, and let him know.
I will return, someday,
Tell him I'll return, and let him know.
The one I failed…
Life, a path, a burden,
Said the weight of years.
Life, like life, like life,
Life, a path, a burden,
Said the weight of years.
How costly this journey proved,
Tell him of the cost, let it be clear.
How costly this journey proved,
Tell him of the cost, let it be clear.
The one I failed…
When he departed,
Empty-handed, he was sent.
When he departed,
Empty-handed, he was sent.
When he departed,
Empty-handed, he was sent.
He gifted me the skill,
To write the verses, tell him.
He gifted me the skill,
To write the verses, tell him.
He gifted me the skill,
To write the verses, tell him.
The one I failed…
First, convince him to walk with you,
Side by side, persuade him, now.
First, convince him to walk with you,
Side by side, persuade him, now.
Then, speak of the journey of lamps,
Against the winds, tell him how.
Then, speak of the journey of lamps,
Against the winds, tell him how.
The one I failed to make my own,
Call him my fellow traveler, tell him so.
I will return, someday,
Tell him I'll return, and let him know.
The one I failed to make my own,
Call him my fellow traveler, tell him so.
The one I failed…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.