Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bairiyaa O Bairiya Mujhe Sata Na - बैरिया ओ बैरिया मुझे सता ना
re bandhe re bandhe re bandhe aise mohe bandhe
haan mohe bandhe wo naino ki dor se
hai ye pyar kaisa iska raz hai kya bol de
keh bhi de
kabhi sukun kabhi lage bala hai
kabhi dua kabhi lage hala hai
naino se ye kya ho chala hai
bairiya o bairiya mujhe sata na bairiya
bairiya o bairiya mujhe sata na bairiya
kaisi ye peed jo raate jage taro ko chhante re
kaisi ye peed jo raate jage
rate jage or taro ko chhante re
palko ki dibiyo me rehte, khwab hai udne ko kehte
hatho se chhuta chhuta chala hai jiya
bairiya o bairiya mujhe sata na bairiya
udne lagi hai khamoshi se bato ki parchiya
udne lagi hai khamoshi se
khamoshi se bato ki parchiya
hone lage aadhe aadhe aankho se hi kayi wade
sanse jalaye ishk ki sardiya
bairiya o bairiya mujhe sata na bairiya
bairiya o bairiya mujhe sata na bairiya
kabhi dua kabhi kabhi hala bairiya o bairiya
Poetic Translation - Lyrics of Bairiyaa O Bairiya Mujhe Sata Na
He binds, he binds, he binds, so utterly he binds,
Yes, he binds me with the thread of his eyes.
What is this love, what is its secret, tell me,
Speak, just speak.
Sometimes peace, sometimes a curse it seems,
Sometimes prayer, sometimes a tempest, it gleams.
What has begun with these eyes, it teems?
Oh foe, oh foe, do not torment me, foe,
Oh foe, oh foe, do not torment me, foe.
What pain is this, that nights are awake, sorting through stars?
What pain is this, that nights are awake?
Nights awake, and sorting through stars.
Dreams reside in the boxes of the lashes, they yearn to fly,
The heart slips, slips away from my hands.
Oh foe, oh foe, do not torment me, foe.
The whispers of words begin to take flight,
silently they take flight,
Silently the whispers of words
Half-formed promises are made only through the eyes,
Breaths consumed, love's winters arise.
Oh foe, oh foe, do not torment me, foe,
Oh foe, oh foe, do not torment me, foe,
Sometimes prayer, sometimes tempest, Oh foe, Oh foe.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.