Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bahut Jataate Ho Chaah Humse - बहुत जताते हो चाह हमसे
bahut jatate ho chah humse
bahut jatate ho chah humse karoge kaise vivah humse
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
kasam khuda ki yahi kahunga
kasam khuda ki yahi kahunga tumhare bin main na ji sakunga
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
yeh dard kya hai karar kya hai tumhe pata hai yeh pyar kya hai
deewanapan hai deewangi hai suna hai maine yeh bekhudi hai
wafa ki raaho me jalna hoga kahi gire toh sambhalna hoga
sulagte sholo pe main chalunga
sulagte sholo pe main chalunga wafa ke rango me rang lunga
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
nazar me chehra tarash lunga tumhari saanso ki pyas lunga
yeh khwaab itna haseen kyon hai tumhe wafa pe yakin kyon hai
meri toh khwahish tumhari chahat mujhe bhi kab se tumhari hasrat
milaao na yu nigah humse
milaao na yu nigah humse ho jaye na kahi gunah humse
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
zamana humko karega ruswaah jara bataao karoge tum kya
mujhe na ruswaayi ka koyi dar tumhe toh chaha hai apne dam par
kisi ne humko juda kiya toh khushi ke mausam me gam diya toh
zamane ke saare ghum sahunga
zamane ke saare ghum sahunga na dur ab tumse main rahunga
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
bahut jataate ho chaah humse karoge kaise vivah humse
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
aye dil aye dil, aye dil aye dil
Poetic Translation - Lyrics of Bahut Jataate Ho Chaah Humse
You flaunt your love, a constant show,
How will you wed me, tell me so?
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
By God, I swear, this truth I'll claim,
Without you, life's not the same.
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
What is this ache, this restless plea?
Do you know love's true ecstasy?
Madness, it's said, a fevered state,
A losing of self, sealed by fate.
On paths of faith, one must endure,
If you stumble, strength must secure.
On burning coals, I'll find my way,
In faith's bright hues, I'll spend my day.
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
In my gaze, your face I'll keep,
Your breath, my thirst, so very deep.
Why is this dream so full of light?
Why do you trust with all your might?
My wish is you, your love I crave,
For ages, longing I did save.
Don't meet my eyes, don't look so near,
Lest sin should bloom, and draw us here.
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
The world will scorn us, watch and see,
What will you do, and stand with me?
I fear no shame, no worldly slight,
My love for you, my guiding light.
If fate should tear us far apart,
And joy be drowned by sorrow's dart,
The world's harsh pain, I will embrace,
From you, I'll never leave this place.
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
You flaunt your love, a constant show,
How will you wed me, tell me so?
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart,
Oh heart, oh heart, oh heart, oh heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.