Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bahu Manaratha Saccho Abhi Sare Pahlu Sune Re - बहु मानार्थ साचो अभी सारे पहलु सुने रे
bahu manartha sacho abhi sare pahlu sune re
kajar nayani sach bayani kusume saja lu kesh
sakhi hum mohan bisari jau
bolo hum etat sukh kaha pau
jamuna re pare rahe na adhare kanha re pawan aawaze
piya se hamari vedna kya kare mohe lagi baithi aach re
sakhi hum mohan bisari jau
bolo hum etat sukh kaha pau
sakhi chir abhagni hum
baithega kinhi kohanu raje ni tanhai dusman
sakhi chir abhagni hum
krishan ka sab pighal sajan ani nirdhari
ke kathi na manorath vir phal bisare
kajar nayani sach bayani kusume saja lu kesh
sakhi hum mohan bisari jau
bolo dukh na etat sah na pau
bahu manartha sacho abhi sare pahlu sune re
kajar nayani sach bayani kusume saja lu kesh
fir aaju mohan bisari jau
sakhi bol etat dukh kaha pau
Poetic Translation - Lyrics of Bahu Manaratha Saccho Abhi Sare Pahlu Sune Re
Many honored truths, all facets now I hear,
With kohl-lined eyes, I speak what's true, in blossoms bind my hair.
O, friend, how can I forget my Mohan?
Tell me, where shall I find such joy as gone?
On Yamuna's shore, he lingers not, his breath no longer calls,
My love, he pierces me, what does he do, this fire that enthralls?
O, friend, how can I forget my Mohan?
Tell me, where shall I find such joy as gone?
Friend, unbroken, I remain,
Will I be seated with the lonely king, solitude, the pain?
Friend, unbroken, I remain,
Krishna's all dissolves, my love, my only aim,
No path remains, no warrior's fruit to claim.
With kohl-lined eyes, I speak what's true, in blossoms bind my hair.
O, friend, how can I forget my Mohan?
Tell me, I cannot bear this sorrow to contain.
Many honored truths, all facets now I hear,
With kohl-lined eyes, I speak what's true, in blossoms bind my hair.
Again, I would forget my Mohan,
O, friend, tell me, where shall I find such sorrow to sustain?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.