Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baharo Me Kabhi Jab - बहारों में कभी जब
baharon mein kabhi jab
baharon mein kabhi jab
bulbulo ne geet gaaye hain
hume reh rehke ulfat ke
fasane yaad aaye hain
hume reh rehke ulfat ke
fasane yaad aaye hain
baharon mein kabhi jab
bulbulo ne geet gaaye hain
mubarak shama ki aagosh
mubarak shama ki aagosh
parwano tumhe lekin
mubarak shama ki aagosh
parwano tumhe lekin
rukhe roshan ke aabe noor mein
hum bhi nahaye hain
baharon mein kabhi jab
bulbulo ne geet gaaye hain
charaga humne kar rakha tha
teri yaad se dil ko
teri yaad se dil ko
charaga humne kar rakha tha
teri yaad se dil ko
ghamo ki tiragi mein
ye ujaale kaam aaye hain
ghamo ki tiragi mein
ye ujaale kaam aaye hain, aaye hain
ab unke phool se aariz ko
dekhe yaaki guncho ko
ab unke phool se aariz ko
dekhe yaaki guncho ko
ajab andaaz se phir nirdosh wo
gulshan mein aaye hain
baharon mein kabhi jab
bulbulo ne geet gaaye hain
hume reh rehke ulfat ke
fasane yaad aaye hain
yaad aaye hain
yaad aaye hain
Poetic Translation - Lyrics of Baharo Me Kabhi Jab
When spring unfurls its painted hand,
And nightingales their songs command,
Then love's lost tales, a whispered plea,
Return again, and haunt in me.
When spring unfurls its painted hand,
And nightingales their songs command.
The moth, embraces flame's warm kiss,
A blessed fate, they cannot miss,
But in your radiant face's light,
We bathed, and drank the purest white.
When spring unfurls its painted hand,
And nightingales their songs command.
The heart, a lamp, we kept alight,
With memory, in darkest night,
In shadows deep, where sorrows dwell,
These embers bright, our woes dispel.
In shadows deep, where sorrows dwell,
These embers bright, our woes dispel.
Their cheek, a bloom, we gaze upon,
Or buds that whisper with the dawn,
A graceful dance, a tender art,
They bloom anew, to steal the heart.
When spring unfurls its painted hand,
And nightingales their songs command,
Then love's lost tales, a whispered plea,
Return again, and haunt in me.
Haunt in me,
Haunt in me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.